Bedeutet “ von Ohr zu Ohr grinsen ”, dass sie ein breites Lächeln haben?
On Februar 16, 2021 by admingefällt das? ein Ich habe es noch nie zuvor gehört.
Antwort
Von Ohr zu Ohr zu grinsen ist idiomatisch, das Lächeln auf einem Das Gesicht einer Person, wenn sie sich hocherfreut fühlt.
, um ein sehr breites, strahlendes Lächeln zu lächeln.
Sie grinste von Ohr zu Ohr, als sie den Preis entgegennahm.
Wir wussten, dass Timmy glücklich war, weil er von Ohr zu Ohr grinste.
Grinsen / Lächeln von Ohr zu Ohr
extrem glücklich auszusehen (normalerweise in ununterbrochenen Zeiten)
Wir „hatten eine fantastische Reaktion“, sagte er und grinste von Ohr zu Ohr.
grinsen fr om Ohr zu Ohr lächelt auch von Ohr zu Ohr
um ein sehr breites Lächeln zu geben
Er grinste von Ohr zu Ohr, als hätte er gerade im Lotto gewonnen.
Denken Sie daran, dass es dieses „große“ Lächeln ist, wenn sich eine Person äußerst erfreut oder glücklich fühlt.
Antwort
Nein, „ grin “ bedeutet:
Um breit zu lächeln und oft die Zähne zu entblößen, wie in Belustigung, Freude, Verlegenheit oder anderen starken Emotionen.
„Von Ohr zu Ohr grinsen“ bedeutet einfach, dass Sie ein breites Lächeln im Gesicht haben, normalerweise aus Belustigung oder Zufriedenheit. Normalerweise gibt ein hintergründiger Grund für das Lächeln einen Grund an, zum Beispiel:
Sie haben den Hund Ihres Nachbarn sediert, der die ganze Nacht bellt lang.
Kommentare
- Dies ist falsch.
- @ user3932000 Bitte geben Sie Gründe an, warum Sie glauben, dass dies falsch ist , anstatt nur zu sagen, dass die Antwort falsch ist. Vielleicht kann ich etwas daraus lernen.
- " Von Ohr zu Ohr grinsen " ist ein gebräuchlicher Ausdruck, der das ursprüngliche Verb von " grinsend nur überträgt. " Ich habe keine Definition gefunden, dass die Der Satz deutet auf ein Hintergedanken hin, und ich habe den auf diese Weise verwendeten Ausdruck noch nie in meinem Leben gehört.
- @ user3932000 Aber ich habe. Ein Grinsen ist ein breites Lächeln, das wie jedes andere sein kann Grund zu lächeln, wird einen Grund dahinter haben. Es gibt ' nichts mehr zu dem, was ich in der Antwort erwähnt habe.
- Dann könnte dies eine begrenzte lokale Nuance sein, da die meisten Englisch sprechenden Personen das nicht verstehen Ausdruck, der Hintergedanken oder Bosheit impliziert.
Schreibe einen Kommentar