Co “ Dis sho ' dobrá ” znamená v této staré reklamě?
On 9 února, 2021 by adminProcházel jsem tento seznam starých rasistických reklam.
Tady je jedna z nich:
Co má znamenat „ Dis sho“ jsem dobrý “? Předpokládám, že jde o nějaký pokus o stereotypní lidový jazyk nebo tak něco, ale opravdu si nejsem jistý, jak jej dešifrovat.
Komentáře
- Komentáře nejsou určeny pro rozšířenou diskusi; tato konverzace byla přesunuta do chatu .
- Toto je příklad, který se často objevil v reklamě na období, které cílilo na černochy pomocí dialektu spojeného u černochů obecně, zejména otroctví a vnímané negramotnosti těchto skupin. Je však třeba poznamenat, že tento dialekt nebyl u jižanů neobvyklý bez ohledu na rasu. Ale obecně to bylo vnímáno jako dialekt používaný negramotnými osobami a nepřiměřeně negramotnost tohoto typu byla považována za výlučnou pro černochy ….
Odpověď
Jak již řekli ostatní, znamená to „to je jisté.“
Přepracování slova this , protože „Dis“ představuje změnu vyjádřené zubní frikativy / ð / plosivní [d]. K této zvukové změně dochází na začátku slov v mnoha variantách angličtiny, mimo jiné včetně toho, co se nazývá „ afroamerická lidová angličtina “ (zkráceně) „AAVE“, který se také nazýval „Ebonics“, i když mám dojem, že tento termín je nyní považován za zastaralý). Obecně je považováno za neformální nebo nevzdělané.
Pravopis „sho“ “představuje několik jevů: změna samohlásky ve slovech jako chudá na rým se slovy jako póry (které jsou velmi rozšířené a obvykle nejsou stigmatizovány), ztráta „r“ na konci slabik (akcenty, které to dělají, se nazývají „nerhotické“) a případně sloučení nerhotických nebo „se zvukem„ o “slov jako go (o tomto posledním fenoménu toho moc nevím: Wikipedia naznačuje, že existuje, a nazývá jej„ Show – sure merger “, s odvoláním na Wellse (1982) ve větě, která říká, že ke fúzi dochází u„ některých nerotických mluvčích jižních USA, některých mluvčích afroamerické lidové angličtiny a některých mluvčích v Guyaně “). příklady jsou hláskování „ho („) „(slouží k vyjádření konkrétní výslovnosti slova kurva ) a“ po („)“ (pro špatné ).
Podle mého názoru je nejzajímavější část použití am než je textu, protože se jedná o skutečný gramatický rozdíl. Předtím jsem toto použití neznal a článek na Wikipedii se o tom nezmiňuje, ale Oxfordský anglický slovník má relevantní poznámku o „am“ používanou jako singulární formu „be“ ve třetí osobě:
USA regionální (hlavně na jihu a v afroamerickém použití) a angl. regionální 18– am.
[…]
1977 G. Smitherman Talkin & Testifyin 15 Všechno, co vám řeknu, je pravda.
Není vůbec součástí standardní angličtiny a vypadá to, že nemusí být součástí většiny odrůd moderního AAVE, ale nemusí to být nutně jen rasistický vynález spisovatele reklamy. Někteří lidé zjevně používají nebo používali „já“ tímto způsobem v řeči. Před použitím vašeho příspěvku jsem se s tímto použitím nesetkal.
Jason Orendorff zanechal komentář (který nyní byl přesunut do chatu) zmiňující anekdotu spojující „am“ z pohledu první osoby s Jihem obecně, spíše než s afroamerickou angličtinou, zejména:
Jediný případ, kdy jsem se kdy setkal s jsem použitým způsobem, je ve sloupci z roku 1988, který napsal publicista v Atlantě Lewis Grizzard. Bylo to o tom, že se prezidentský kandidát Michael Dukakis připravuje na návštěvu jihu. : „Drť mě vždycky mátla,“ říká pobočníkovi. „Je „Zrnitost je“ nebo „Zrnitost je“? „„ Am, pane. “zní odpověď. Dukakis to vyzkouší: „Tyto krupice sho“ nuff am good. „
(Pokud Google“ Tyto krupice sho-nuff am good „, můžete najít odkazy na historické noviny potvrzující existenci sloupce z roku 1988 od Lewise Grizzarda.)
Celkově jde o příklad stereotypní lidové mluvy, která byla spojena s jižanskými černošskými mluvčími. Zdá se, že každý z dialektických rysů má základ ve skutečnosti, i když jejich použití společně s fiktivní postavou „strýčka Remuse“ v reklamě má zjevně za cíl vyvolat zvláštní efekt a pravděpodobně nebylo motivováno obavami o realismus.
Komentáře
- Komentáře nejsou určeny pro rozšířenou diskusi; tato konverzace byla přesunuta do chatu .
Odpověď
To znamená To je určitě dobré řekl s tímto druhem „přízvuku“ to, co vytvořilo dialekt Thing Fish, podobně jako postava jménem King Fish mluvila v americkém rozhlasovém programu Amos & Andy.
Komentáře
- Komentáře nejsou určeny pro rozšířenou diskusi; tato konverzace byla přesunuto do chatu .
Odpovědět
Netvrdím, že toto musí to být význam, přesto nemohu pomoci, ale připomínat si idiom " ukázat jim dobré " : což znamená něco jako něco dokázat někomu nebo skupině; dát jim lekci atd.
Nedělali to myslíte si, že Bobby měl něco v sobě, ale když ten závod vyhrál, určitě jim ukázal dobré.
Balení sirupu je možným odkazem na Uncle Remus od Joela Chandlera Harrisa. Hledání vydání Project Gutenberg této práce pro výskyt slova " am " v domnělé nářeční řeči, jediné, co najdu, je tato sloka z nějakého verše:
Ach, de Big Bethel chu „ch! de Big Bethel chu „ch,
Done put ole Satun behine am ;
Ef a sinner git loose fum enny udder chu“ ch
De Big Bethel chu „ch bude pokutovat um !
To naznačuje, že v době, kdy byla černá řeč karikována psaní času, byly použity různé hláskování. Slova jako " jim " nebo " him " může skončit jako " jsem " nebo " um ". To trochu zvyšuje věrohodnost " show `em good " .
Označení produktu by mohlo vyjadřovat myšlenku, že tento úžasný sirup ho přichytí na ty, kdo nevěří v strýčka Remuse nebo jeho sirupový produkt.
Napsat komentář