estabas VS estuviste (Čeština)
On 17 února, 2021 by adminJsem student jazyků, tak mi prosím pomozte s tímto: Je lepší říci
¿Dónde estabas ayer a las dos en la tarde?
nebo
¿Dónde estuviste ayer a las dos en la tarde?
A pokud je lepší říci estabas , jaké jsou důvody? Nebo na tom vůbec záleží?
Komentáře
- Viz také Nedokonalá / Preterite vyplňte větu, necesito ayuda! k objasnění slovesného aspektu a konotací.
Odpověď
Rozdíl mezi estabas a estuviste je rozdíl mezi časem zvaným pretérito imperfecto a pretérito indefinido , které jsou v angličtině často známé pod zkrácenými tvary „imperfect“ a „preterite“. Obě možnosti jsou správné, i když neznamenají úplně totéž.
Nedokonalý označuje nedokončenou nebo probíhající akci nebo stav, takže ¿Dónde estabas a las dos? znamená více či méně: „Kde jste trávili čas, když hodiny udeřily dva hodiny?“. Nedokonalý estabas neznamená žádný záměr; vyjadřuje myšlenku něčeho, co se právě odehrálo během dané časové prodlevy.
Preterite označuje hotovou nebo přesnou akci nebo stav, takže ¿Dónde estuviste a las dos? navrhuje myšlenku „Kam jste šli tak, že jste se tam ocitli ve dvě hodiny?“ Španělský preterit estuviste naznačuje záměr: že osoba někam šla aby tam byl . To se nepodobá zvláštnímu anglickému idiomu používanému k vyjádření myšlenky odejít, být na konkrétním místě a poté se vrátit: „Kde jste byli?“. To by se jistě překládalo s preterite v latinskoamerické španělštině (evropští španělští mluvčí mají tendenci preferovat složený čas pretérito perfecto ).
Rozdíl je subtilní a z velké části irelevantní, ale mám pocit, že kdybych například někoho vážně vyslýchal, raději použiji nedokonalé, pokud bych nevěděl, že někde byli v té době konkrétní, v takovém případě bych použil preterite.
Komentáře
- To je velmi jasné vysvětlení. Děkuji ti za to! Vlastně tomu teď rozumím. Vždycky jsem si myslel, že konkrétní čas na hodinách používá preterite, proto jsem byl zmatený, když jsem slyšel, jak se někdo ptá, " ¿ D ó nde estabas a las dos de la tarde? "
odpověď
Na tom opravdu nezáleží.
Preference preterite ( estuviste ) nebo nedokonalého ( estabas ) pro tento typ otázek se liší region od regionu. Oba jsou správné.
Odpověď
Ačkoli regionální varianta španělštiny, na kterou jsem zvyklý, bude ve vašem příkladu používat „estabas“ 99% času, na tomto slovesu estar to opravdu nezáleží. V zásadě platí, že pokud něco probíhá nebo probíhalo, použijte popisnou minulost ( estabas ); pokud je to přesněji určeno, použijte časově ohraničenou minulost ( estuviste ).
Ale pojďme změnit sloveso a uvidíme, co se stane:
A. ¿Dónde ibas?
B. ¿A dónde fuiste?
V A jsme nastavili scénu pro nějakou přerušující akci, například Kam jste šli [když jste si vzpomněli, že jste nechali kamna]?
V B byl proces dokončen. Možným kontextem pro tuto otázku může být: osoba někam odešla, dorazila, znovu odešla a vrátila se do místa původu (domov, místo práce, restaurace, kde tato osoba a partner hovoří, atd. Tato otázka je ekvivalentní do Kam jste šli?
Takže v takových situacích na tom záleží.
Napsat komentář