“ Letadlo ” nebo “ Letadlo ” – S kterými jsou lidé lépe obeznámeni? [uzavřeno]
On 15 února, 2021 by adminKomentáře
- Pokud používáte i jiné britské hláskování, proč ne? barva, program, artefakt, gaol, … Vy jej pouze označujete jako britskou aplikaci.
- Jedná se spíše o technickou odpověď, ale když ' přepisovací software, obvykle nejprve napíšete text pro jedno ' národní prostředí ' a potom tento seznam slov / frází odevzdáte překladatelům, aby podle potřeby poskytli ekvivalenty v jiných lokalitách. Angličtina v USA a Velké Británii je považována za samostatná národní prostředí, takže pokud zadáte text pro (alespoň) tato dvě národní prostředí ve vaší aplikaci, uživatelé si mohou vybrat, co preferují – a v mnoha případech zařízení zvolí vhodnější možnost automaticky na základě země původu zařízení ' a / nebo preferencí uživatele.
- Omlouváme se, ale uvědomili jste si, že mluvíte konkrétně o použití slova v nadpis, díky kterému jsou věci trochu komplikovanější – pravděpodobně ' nechcete, aby vaše aplikace měla na obou stranách rybníka jiný název, i když by to ' o čem se neslyší. Nemůžete místo toho ' použít " letadlo "? : P
- Nebo jediná volba (vyberte si) pro název, ale použijte lokalizovaný název pro jiný text uvnitř aplikace.
- související otázka; Letadlo a letadlo
Odpověď
Severoameričané by rozuměli slovu letadlo , ale téměř jistě by jej nikdy nepoužívali při vyhledávání na webu bez konkrétního důvodu. Rychlá a v žádném případě vědecká kontrola nenaznačuje, že by Google vypadal méně náchylný ke sbalení letadla a letadla společně při vyhledávání, než je tomu u jiných variant hláskování (např. čest / čest ) —ie je nepravděpodobné, že by hledání jedné varianty vedlo k druhé.
Pokud je vaším cílem objevitelnost, navrhuji použít běžnější pravopis: letadlo .
Odpovědět
Moje kopie Federálního leteckého předpisu / Aeronautical Information Manual (vydaná FAA) definuje jak „letadlo“, tak „letadlo“.
„ letadlo znamená letadlo s pevným křídlem poháněné motorem těžší než vzduch, které je za letu podporováno dynamickou reakcí vzduchu na jeho křídla.
letadlo znamená zařízení, které se používá nebo má být použito pro let ve vzduchu „
„Letadlo“ se v této příručce nepoužívá ani nedefinuje.
Pro mne jako proškoleného amerického leteckého inženýra zní „letadlo“ hloupě, staromódně nebo britsky. „letadlo“ zní nejprofesionálněji, má však poněkud širší význam a při použití „letadla“ není nic špatného. Všechny učebnice, které používám ve svých názvech „letadlo“.
Komentáře
- Takže letadla by mohla zahrnovat vrtulníky , zatímco letadlo nemohlo ' t?
- Takže Američané stále říkají " letecký inženýr " tedy a ne " inženýr vzdušného prostoru " (pro zajištění konzistence s druhým vtipem )
- " letadlo " v letadle odkazuje na křídla, ' Nenazýváme nic jiného než letadlo s pevným křídlem letadlem. Po letech studia, uchazečů o zaměstnání a znalostí mnoha leteckých inženýrů si nikdy nepamatuji, jak jsem slyšel nebo viděl " inženýra vzdušného prostoru "
Odpověď
Zdá se, že jde o amerikanismus:
Letadlo, původně francouzské výpůjční slovo s jiným významem, je starší pravopis. Nejstarší zaznamenané použití pravopisného letadla jsou Britové.Podle OED „letoun se stal standardním americkým pojmem (nahrazujícím letoun) poté, co jej přijal Národní poradní výbor pro letectví v roce 1916. Ačkoli A. Lloyd James doporučil jeho přijetí BBC v roce 1928, donedávna nebyl více než příležitostná forma v britské angličtině. “ V British National Corpus převyšuje letadlo ve Velké Británii letadlo o více než 7: 1. Případ je obdobný pro britské letiště a americké letiště, ačkoli oba tyto výrazy jsou nyní zastaralé. Letiště se v Austrálii, Kanadě a na Novém Zélandu používá pouze jako technický termín.
Takže, jak vidíte, Američané přijali „letadlo“ v roce 1916. Proto je pro vás jako Brita „letadlo“ přirozenější.
Řekl bych, že jděte s jakýmkoli, které se vám líbí. Oba jsou stejně chápáni. Pokud však chcete znít profesionálněji, použijte „letadlo“. Zní to více technicky.
Komentáře
- To je ' zábavné, protože na mé americké uši " letadlo " zní archaicky, ne technicky.
- Nemyslím si ' nemyslím si to ' je věc technického slova; ' jde jen o to, že slovo je více podobné slovu, z něhož pochází.
- Jako někdo, kdo pracuje v leteckém a kosmickém průmyslu v USA, vám mohu říci, že s jistotou nevypadá " profesionálnější " nebo " další technika cal " buď. Pro mě to vypadá jako slovo, které patří do steampunkového románu.
- Já ' nejsem ani Brit, ani Američan, a moje angličtina je směsicí těchto dvou, ale v tomto případě se zdá být trefné / stačí to nazvat tak, jak to dělají Američané, vzhledem k tomu, že vynalezli první praktický létající stroj.
- Chápu to, oba jsme slyšeli různá slova pro stejný význam při dospívání. ' Letadlo ' mi připadá dětinské a netechnické, ale chápu, že jsem se narodil na místě, kde toto slovo není běžné místo, takže nebudu soudit. Prostě přijmu obě
Napsat komentář