Udstedelsesdato eller udstedelsesdato
On februar 13, 2021 by adminNår vi “taler om ID eller pas, bruger vi så” udstedelsesdato “eller” dato for udstedelse “?
Kommentarer
- Jeg spekulerer på, om en af dem er forkert. Det ' s " Udstedelsesdato " på mit pas, dog.
- @DamkerngT. Jeg tror kun tyskere starter substantiv i store bogstaver. I Engelsk, det kan ske med fokus, selvom
- @MAKZ, på mit pas står det " Udstedelsesdato ". Hovedstæder ordret .
- @MAKZ For dine oplysninger, se da.wikipedia.org/wiki/Letter_case#Case_style
- Ifølge NGram er " Udgivelsesdato " betydeligt mere almindelig i Storbritannien, men for vores venner på tværs af sildedammen " Udstedelsesdato " kommer en meget tæt på det andet.
Svar
De to er synonymer. Ordet udstedelse bruges stort set kun i en bureaukratisk sammenhæng, mens udgave er et almindeligt engelsk ord med mange andre betydninger (men “udstedelsesdato” er ikke tvetydig). Du kan finde ud af, at en bestemt administration bruger “udstedelsesdato”, og en anden bruger “udstedelsesdato”, at “et stilistisk valg.
” Udstedelse “bruges mest i USA, det er sjældent i Britisk engelsk. Cambridge ordbogen viser den kun i forretningsmæssig forstand, f.eks. ”Obligationsudstedelse” (“obligationsudstedelse” bruges også, men i modsætning til “udstedelsesdato” er det tvetydigt, da “obligationsudstedelse” også kan betyde “problemet / bekymringen med obligationer”). Den amerikanske Merriam-Webster definerer udstedelse som en “officiel handling”. Google Ngrams viser, at “udstedelsesdato” og “udstedelsesdato” er omtrent lige så almindelige i moderne amerikansk engelsk , mens “udstedelsesdato” er langt mere almindeligt på britisk engelsk . “Udstedelsesdato” ser ud til at stige på britisk engelsk, men når man ser på citaterne , ser mange af dem ud som om de faktisk er tekster fra USA, så stigningen i udstedelse kan muligvis skyldes stigningen i publikationer, der krydser Atlanterhavet.
Skriv et svar