Skip to content
Tiantan
Articles

cómo se dice Química de las relaciones

On febrero 18, 2021 by admin

Sé que hay una palabra para describir «química de las relaciones» en chino. Creo que es una palabra de 2 caracteres. Una especie de percepción extrasensorial (ESP).

¿Cómo dirías esto?

Comentarios

  • " relación química " y " percepción extrasensorial (ESP) " son dos conceptos diferentes. ¿Querías buscar un término para " química de relación mutuamente percibida "? Si es así, sugeriría que 會心 (entendimiento tácito / no expresado entre mentes / conectado en mente) sea una elección válida.
  • 我们 两个 有 (心灵) 感应? ??

Responder

靈犀?

http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000065618

心 有 靈犀 一點通

o, en el pasado, 紅線 + 月下老人

http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000087005

http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000164586

información agregada .

¿un carácter? entonces debe ser 緣, que podría traducirse como destino, destino o serendipia.

http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=W00000011822

la cuarta explicación:

人與人或事物之間遇合的機會 

«有緣» es el uso más simple

Comentarios

  • 靈犀 = entendimiento mutuo; (de la mente) espiritualmente conectado, 紅線 = (de una pareja) unido / vinculado por el destino
  • ¿O tal vez es ' una palabra? Estas palabras no ' vienen a la mente. Es ' algo así como 我们 两个 有 [palabra]
  • 靈犀 también significa " inspiración espiritual " en chino moderno
  • @growler, tal vez " 有緣 ", vea la respuesta 🙂
  • @Growler En inglés, la química de las relaciones se puede mejorar, mientras que 灵犀 / 缘分 son predestinados e inmutables. ¿Quizás 默契 (comprensión tácita) es la palabra que ' estás buscando?

Responder

Algunas sugerencias:

http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/44349/

投契 / tou2 qi4 / llevarse bien; ver a los ojos; ser congenial

http://www.thefreedictionary.com/congenial

congenial (kənˈdʒiːnjəl; -nɪəl) adj … 2. tener una disposición, gustos, etc. similares; compatible; comprensivo

http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/9018/

投機 / tou2 ji1 / [2] agradable ; aceptable; amable

http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/13057/

合拍 / hap6 paak3 / (jyutping cantonés): en armonía ; …

Cita de OP: « Una especie de percepción extrasensorial (ESP) «.

Comparar con el término clásico 靈犀 (espiritualmente conectado), 會心 (entendimiento tácito / no expresado entre mentes / conectado en mente) es un término más moderno.

Actualizar :

¿O tal vez es una palabra? Estas palabras no vienen a la mente. Es algo así como 我们 两个 有 [palabra]

Si es una palabra, la respuesta es simple, es 緣 o siente

我们 两个 有 [ 緣 ]

我们 两个 有 [ feel ]

«有緣» = unión predestinada

«有 feel» mezcla de chino y Inglés, pero es un término bastante común en Hong Kong

Responder

Como dijiste, palabra de 2 caracteres, supongo que quieres默契.

Written by admin

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Entradas recientes

  • Usando un balun con un dipolo resonante
  • ¿Cuál es la diferencia entre “ no puede ” y “ no puede ”? [duplicado]
  • En JFK, ¿puede moverse entre terminales en la zona de operaciones en vuelos nacionales?
  • “ Muy apreciado ” o “ muy apreciado ”
  • ¿Qué significa ' ideas abstractas '? [cerrado]

Archivos

  • febrero 2021
  • enero 2021
  • diciembre 2020
  • noviembre 2020
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Español
  • Français
  • Português
  • Italiano
  • Română
  • Polski
  • Čeština
  • Magyar
  • Suomi
  • 日本語
  • 한국어

Copyright Tiantan 2021 | Theme by Theme in Progress | Proudly powered by WordPress

Back to top