¿Cómo se llama una plataforma de buceo flexible?
On enero 5, 2021 by admin¿Cómo se llama una plataforma de buceo flexible? Me acabo de dar cuenta de esto, pero en la competencia internacional la plataforma de buceo no siempre es elástica y flexible, pero dudo que se las llame plataforma de buceo ya que sobresalen de la plataforma. Puedes ver cuatro de ellas en las plataformas inferiores. llamaron?
Respuesta
Se llaman trampolines (aunque a menudo se llaman simplemente trampolines ):
trampolín sustantivo [C]
una tabla que se puede doblar, lo que ayuda a las personas a saltar más alto al saltar o sumergirse en una piscina o al hacer gimnasia
Respuesta
En inglés americano, estas «plataformas de buceo flexibles» son « trampolines «.
Una búsqueda de imágenes de Bing muestra que trampolines se parece a w Qué tenía en mente el póster original.
Si está muy claro por el contexto que el objeto se usa para sumergirse en una piscina de agua artificial, el término se puede abreviar a «tablero».
El sitio web del Comité Olímpico Internacional se refiere a estos objetos como « trampolines «.
Comentarios
- Seguramente las rígidas son plataformas de buceo mientras que las flexibles son trampolines . Todos están clasificados como trampolines
- @PeterJennings – Mi comprensión de un " trampolín " es compatible con Collins ' " estadounidense Inglés " definición: " un trampolín que se proyecta sobre una piscina, lago, etc., para usar como despegue en el buceo ". Una " plataforma rígida " no se parece a una " tablero ". Una " tabla " de madera lo suficientemente larga y delgada es flexible. Si su comprensión coincide con la definición de Collins ' " inglés británico ", no dude en para publicar una respuesta.
- @alephzero – Mi interpretación de la entrada del diccionario Collins es que el significado de " trampolín " es diferente en inglés británico que en inglés americano. No me sorprende que, como estadounidense, mi comprensión del " trampolín " coincida con la definición del inglés estadounidense: un trampolín. Mientras que Peter Jennings ' comprensión del " trampolín " coincide con la definición del inglés británico: un trampolín o una plataforma de buceo rígida. Es posible que usted, Peter Jennings u otro hablante de inglés británico quieran publicar una respuesta.
- En los EE. UU., Para nadadores recreativos (no profesionales), puedo confirmar que esto es solo un " trampolín ". Las plataformas de buceo no ' no existen fuera de las piscinas profesionales especializadas, por lo que, dado que estas son las únicas que la gente ve normalmente, ' no es necesario para obtener detalles con " spring board ". Es ' solo un trampolín. Trampolines o plataformas de trampolines altos) pueden denominarse " buceos altos ".
- @ JPhi1618 De acuerdo. Yo ' apuesto a que la mayoría de los estadounidenses no están familiarizados, o al menos no ' t usaría el término trampolín para esto. Es ' definitivamente un trampolín en el habla cotidiana, y las plataformas de buceo definitivamente no trampolines.
Respuesta
Trampolín es el término. Cuando solía nadar y bucear con regularidad (en el Reino Unido), las «tablas» eran plataformas sólidas que tenían escalones, a menudo en tres niveles diferentes. De ahí el «tablero superior».
El trampolín era una tabla flexible, a menudo más larga que las otras (su extremo interior estaba más alejado del agua) y, a veces, ajustable en la longitud libre sobre el agua, para permitir una cantidad variable de «resorte «.
Comentarios
- En realidad, ¿cómo llamas a los fijos, Tim?
- @Fattie – tableros, simplemente tablas …
- LOL y gracias 🙂
- Es ' siempre es bueno ver " real experimente " respuestas en estos sitios.
Deja una respuesta