estabas VS estuviste
On Februar 17, 2021 by adminIch bin ein Sprachschüler. Bitte helfen Sie mir dabei: Ist es besser,
¿Dónde estabas ayer a las dos en la tarde?
oder
ó Dónde estuviste ayer a las dos en la tarde?
Und wenn es besser ist, estabas , was ist der Grund dafür? Oder spielt es überhaupt eine Rolle?
Kommentare
- Siehe auch Unvollkommen / Präteritum Füllen Sie den Satz aus, necesito ayuda! , um den Verbaspekt und die Konnotationen zu klären.
Antwort
Der Unterschied zwischen estabas und estuviste ist der Unterschied zwischen den Zeitformen pretérito imperfecto und pretérito indefinido , die im Englischen oft unter den Kurzformen „unvollkommen“ und „Präteritum“ bekannt sind. Beide Optionen sind korrekt, obwohl sie nicht genau dasselbe bedeuten.
Das Unvollkommene bezeichnet eine unvollendete oder fortlaufende Aktion oder einen Zustand, also ¿Dónde estabas a las dos? bedeutet mehr oder weniger: „Wo haben Sie Ihre Zeit verbracht, als die Uhr zwei Uhr schlug?“. Das unvollkommene estabas impliziert keine Absicht; es vermittelt die Idee von etwas, das gerade während eines bestimmten Zeitraums stattgefunden hat.
Das Präteritum bezeichnet eine fertige oder pünktliche Handlung oder einen Zustand, also ¿Dónde estuviste a las dos? schlägt die Idee vor „Wohin waren Sie gegangen, damit Sie sich um zwei Uhr dort befanden?“. Das spanische Präteritum estuviste schlägt die Absicht vor: dass die Person irgendwohin gegangen ist um dort zu sein . Dies ist nicht unähnlich der eigentümlichen englischen Sprache, die verwendet wird, um die Idee zu vermitteln, wegzugehen, an einem bestimmten Ort zu sein und dann zurück zu kommen: „Wo warst du?“. Dies würde sicherlich mit dem Präteritum in lateinamerikanischem Spanisch übersetzt werden (europäische spanische Sprecher bevorzugen in der Regel die zusammengesetzte Zeitform pretérito perfecto ).
Die Unterscheidung ist subtil und größtenteils irrelevant, aber ich habe das Gefühl, wenn ich zum Beispiel jemanden ernsthaft befragen würde, würde ich lieber das Unvollkommene verwenden, es sei denn, ich wüsste, dass er irgendwo gewesen wäre In diesem Fall würde ich das Präteritum verwenden.
Kommentare
- Das ist eine sehr klare Erklärung. Danke für das! Ich verstehe jetzt tatsächlich. Ich habe immer gedacht, dass eine bestimmte Zeit auf einer Uhr das Präteritum verwendet, deshalb war ich verwirrt, als ich jemanden fragen hörte: " ¿ D ó nde estabas a las dos de la tarde? "
Antwort
spielt keine Rolle.
Bevorzugung des Präterits ( estuviste ) oder des Unvollkommenen ( estabas) ) für diese Art von Frage variiert von Region zu Region. Beide sind korrekt.
Antwort
Obwohl die regionale Variante des Spanischen Ich bin es gewohnt, in Ihrem Beispiel 99% der Zeit „estabas“ zu verwenden. Bei diesem Verb, estar , spielt es keine Rolle. Wenn etwas läuft oder war, verwenden Sie grundsätzlich die beschreibende Vergangenheit ( estabas ). Wenn es genauer ist, verwenden Sie die zeitlich begrenzte Vergangenheit ( estuviste ).
Aber ändern wir das Verb und sehen, was passiert:
A. ¿A dónde ibas?
B. ¿A dónde fuiste?
In A setzen wir die Szene für eine Art Unterbrechungsaktion, zum Beispiel: Wohin gingen Sie [als Sie sich daran erinnerten, dass Sie den Ofen eingeschaltet gelassen haben]?
In B ist das Gehen abgeschlossen. Ein möglicher Kontext für diese Frage könnte sein: Die Person ging irgendwohin, kam an, ging wieder und kehrte zum Ursprungsort zurück (Zuhause, Arbeitsplatz, Restaurant, in dem diese Person und der Gesprächspartner zu Abend essen usw. Diese Frage ist gleichwertig zu Wohin bist du gegangen?
In solchen Situationen spielt es also eine Rolle.
Schreibe einen Kommentar