estabas VS estuviste (Suomi)
On helmikuu 17, 2021 by adminI ”kielenoppija, joten auta minua tässä: Onko parempi sanoa
¿Dónde estabas ayer a las dos en la tarde?
tai
¿Dónde estuviste ayer a las dos en la tarde?
Ja jos on parempi sanoa estabas , mikä on sen taustalla? Vai onko sillä väliä edes?
Kommentit
- Katso myös Epätäydellinen / Preterite täytä lause, necesito ayuda! selventämään verbinäkökohtaa ja merkityksiä.
Vastaa
Ero estabas : n ja estuviste : n välillä on ero nimien pretérito imperfecto ja pretérito indefinido
Epätäydellinen tarkoittaa keskeneräistä tai jatkuvaa toimintaa tai tilaa, joten ¿Dónde estabas a las dos? tarkoittaa, enemmän tai vähemmän, ”missä vietit aikaa, kun kello löi kaksi” kelloa? ”. Epätäydellinen estabas ei tarkoita tarkoitusta; se välittää ajatuksen jostakin, joka juuri tapahtui tietyn ajan kuluessa.
Preterite tarkoittaa valmiita tai täsmällisiä toimia tai tiloja, joten ¿Dónde estuviste a las dos? ehdottaa ajatusta ”Minne olet mennyt niin, että löysit itsesi siellä kahdessa” kellossa? ”. Espanjalainen preterit estuviste ehdottaa tarkoitusta: että henkilö meni jonnekin ollakseen siellä . Tämä ei ole toisin kuin erikoinen englanninkielinen idioomi, jota käytettiin välittämään ajatus mennä pois, olla tietyssä paikassa ja palata sitten takaisin: ”Missä olet ollut?”. Tämä käännettäisiin varmasti espanjalaisella kielellä latinalaisamerikkalaisessa espanjassa (espanjankieliset eurooppalaiset mieluummin suosivat yhdistelmää jännitteellinen pretérito perfecto ).
Ero on hienovarainen ja suurimmaksi osaksi merkityksetön, mutta minusta tuntuu, että jos esimerkiksi kysyisin vakavasti jotakuta, käytän mieluummin epätäydellistä, ellet tiennyt, että he olisivat olleet jonnekin erityinen tuolloin, jolloin käytän preteriteä.
Kommentit
- Se on hyvin selkeä selitys. Kiitos siitä! Ymmärrän nyt. Ajattelin aina tietyn kellon ajan käyttävän preteriteä, joten olin hämmentynyt kuullessani jonkun kysyvän " ¿ D ó nde estabas a las dos de la tarde? "
Vastaa
Ei ole väliä.
Etusija preteriteelle ( estuviste ) tai epätäydelliselle ( estabas) ) kyseisen tyyppiselle kysymykselle vaihtelee alueittain. Molemmat ovat oikeita.
Vastaa
Vaikka alueellinen variantti espanjaksi, johon olen tottunut, käyttäisi esimerkissäsi ”estabaa” 99% ajasta, sillä ei ole väliä tällä verbillä estar . Pohjimmiltaan, jos jokin on tai oli käynnissä, käytä kuvailevaa menneisyyttä ( estabas ); jos se on tarkempi, käytä sitten aikarajoitettua menneisyyttä ( estuviste ).
Muutetaan kuitenkin verbi ja katsotaan mitä tapahtuu:
A. ¿A dónde ibas?
B. ¿A dónde fuiste?
Kohdassa A asetamme kohtauksen jonkinlaiselle keskeytystoiminnolle, esimerkiksi minne olet menossa [kun muistat, että jätit lieden päälle]?
B: ssä jatkaminen on saatu päätökseen. Mahdollinen asiayhteys tälle kysymykselle voi olla: henkilö meni jonnekin, saapui, lähti uudelleen ja palasi lähtöpisteeseen (koti, työpaikka, ravintola, jossa tämä henkilö ja keskustelukumppani ovat illallisella jne.) Tämä kysymys on vastaava Minne menet?
Joten tällaisissa tilanteissa sillä on merkitystä.
Vastaa