Millä kielellä Caractacus piti puheensa keisari Claudiukselle?
On helmikuu 14, 2021 by adminKirjassa The Annals roomalainen historioitsija Cornelius Tacitus kirjoitti brittiläisestä päämiehestä Caractacuksesta ja siitä, kuinka roomalaiset vangitsivat hänet. Hänen mukaansa Caractacus vietiin Roomaan perheensä kanssa nöyryytettäväksi ja sitten teloitettavaksi. Mutta ennen teloitustaan hän onnistui pitämään puheen keisari Claudiukselle . Kuultuaan puheen keisari päätti anteeksi Caractacuksen ja vapautti hänet.
Emme tiedä, oliko puhe niin kaunopuheinen kuin Tacitus kuvaa, mutta se ei myöskään todennäköisesti ollut niin artikuloitumaton. , keisari (ja itse Tacitus) näytti ymmärtävän sen hyvin. Ongelma on: Caractacuksen äidinkieli oli brythonilainen ja roomalaiset tietysti puhuivat latinaa. Joten millä kielellä hän piti tuon puheen? Onko mahdollista, että Caractacus puhui sujuvasti latinaa? Tai mikä näyttää uskottavammalta, olivatko brythonin ja latinan kielet ymmärrettävissä (vrt. italia-kelttiläinen hypoteesi )?
Kommentit
- Voisiko se olla niin yksinkertaista, kuin tulkin käänsi puheen?
- Ei, he eivät olleet ymmärrettäviä, ja italia-keltti on täydellinen hölynpöly, kuten nyt ymmärretään (vaikka ei, niin se oli kaukana siitä hetkestä, jolloin kielet olivat ymmärrettävissä keskenään).
- Nauhureita tai Hansardia ei ollut tuolloin, joten Tacituksen ilmoittama puhe on yksinkertaisesti hänen paras muistonsa, mahdollisesti useita vuosia sen jälkeen.
- Tacitus syntyi kaksi vuotta Claudiusin kuoleman jälkeen, joten se on parhaimmillaan jonkun muun muisto.
Vastaus
Koska Britannia oli ollut alttiina Rooman vaikutuksille lähes vuosisadan ajan – Caesar oli ottanut ensimmäisen yhteyden hänen hyökkäykseensä noin 55 eaa. Brittiläisten ja roomalaisten välillä oli jatkuvia diplomaattisia ja kaupallisia suhteita.
Koska Caractacus oli hallitsevan luokan jäsen, on täysin mahdollista, että hän puhui jossain määrin latinaa.
Kuten mgkrebbs huomauttaa, kääntäjä on toinen todennäköinen vaihtoehto!
Kommentit
- Se on mahdollista, mutta näyttää melko epätodennäköiseltä. viite " jatkuviin diplomaattisiin " -suhteisiin?
Vastaus
Viimeisimmän lauseesi osoittaminen 50-vuotiaana AD Rooman ja kelttien kielet eivät olleet keskenään ymmärrettävissä .
On totta, että ne ovat samankaltaisia kielikokonaisuuksia. Kuinka tarkasti keskustelu onkin käynnissä, mutta kielitieteilijöiden keskuudessa käydään pohjimmiltaan keskustelua siitä, jakautuivatko he omille kielilleen noin 3000 eKr. noin 2500 eKr. 3000 eKr-numero on nykyään yleisesti hyväksytty numero, b Vaikka ottaisitkin uudemman, kuten Italio-Cetlicists, Caractacuksen ja Claudiuksen puhuvien kielten välillä on kaksi ja puoli vuosituhatta evoluutiota. Perspektiivin antamiseksi englannin ja saksan esi-isät olivat molempia osapuolia ymmärrettävissä 1300 vuotta sitten .
Mitä tulee heimojohtajan kykyyn pitää liikkuva puhe sivistyneen valloittajan omalla kielellä, tämän ei pitäisi olla yllättävää kenellekään, joka tuntee Amerikan historiaa, koska se tapahtui säännöllisesti Amerikan alkuperäiskansat ja Yhdysvaltain hallitus . Tätä saavutusta auttaa todennäköisesti se, että heimojohtajat valitaan yleensä puhujataidonsa perusteella, kun taas hyvin järjestäytyneiden yhteiskuntien johtajat saavat yleensä legitiimiytensä rikkaus tai vanhemmuus.
Toisin sanoen sen melko todennäköinen Caractacus oli lahjakkain puhuja, jonka hänen yhteiskuntansa oli tarjonnut.
Vaikka se olisi voinut olla väliaikaisesti tehokasta täällä ja siellä, pitkällä aikavälillä nämä suulliset vetoomukset auttoivat kelttejä samoin kuin intiaanejakin. Köyhillä maanhimoisilla maanviljelijöillä on voima, jota edes heidän nimelliset hallitsijansa eivät voi pysäyttää.
Vastaa
Koska Tacitus luultavasti keksi sen, kuten useimmat historin suuhun asetetut puheet muinaisten historioitsijoiden kaltaiset luvut, vastaus olisi ”latina”.
vastaus
Caractacuksen tuomioistuin oli Tacituksen mukaan , valtava ja juhli tapaus, jossa on joukko vankeja yhdeksän vuotta kestäneestä kampanjasta brittejä vastaan. Kaikkien näiden miesten ja naisten kuljettaminen Isosta-Britanniasta ja paraateiden järjestäminen jne. Olisi edellyttänyt ainakin kuukausia. Tämä pitkä vankeus olisi antanut Caractacukselle mahdollisuuden oppia latinaa. Lisäksi puhe on lyhyt eikä kovin monimutkainen, joten hän olisi voinut helposti oppia sen, mitä hänen tarvitsee tietää puhuakseen sen.
Tässä on Tacituksen puhe:
Kun hän oli, hän puhui hyvin maltillisesti hyvinvoinnissa, olin ystävä myös minä jatkoi tässä kaupungissa, jota vankeudessa et olisi eronnut merkittävistä esi-isistä ja monien kansojen hallitsemisesta rauhan, kuninkaan, nojalla. Nykyinen eräni on yhtä ruma kuin upea. Minulla oli ollut miehiä ja hevosia, aseita ja rikkautta: mitä ihmettä, jos kaikki nämä asiat ovat vastoin minun tahtoani, olen menettänyt? Sillä vaikka itse olette missä tahansa hallintoalueella hyvin, haluatteko minua, seuraakaa kuitenkin, että maailman on hyväksyttävä orjuus? jos me toimitamme heti vankina, ei minun kaatumisestani tai sinun voitostasi olisi tullut kuuluisa; ja toteutus, jota seuraa unohdus, mutta jos säästät ikuisen mallin armon.
Käännös: Oliko maltillisuuteni hyvinvoinnissa ollut yhtä suuri minun jalo syntymäni ja omaisuuteni 1 olisi pitänyt tulla kaupunkiin mieluummin kuin ystäväsi kuin vangiksi; etkä olisi halunnut vastaanottaa rauhansopimuksen nojalla kuningasta, joka polveutui maineikkaista esi-isistä ja hallitsi monia kansakuntia. Nykyinen eräni on yhtä loistava sinulle kuin itselleni. Yhdellä oli miehiä ja hevosia, aseita ja varallisuutta. Mitä ihmettä, jos 1 erosi vastahakoisesti heidän kanssaan? Jos päätät herättää sen maailmanlaajuisesti, johtuuko siitä, että maailman on hyväksyttävä orjuus? Yksi piti olla heti luovutettu vankina, ei minun kaatumisestani tai voitostasi olisi tullut kuuluisa. Rangaistustani seuraisi unohdus, kun taas, jos pelastat henkeni, 1 on armoasi ikuinen muistomerkki.
Vastaa
Caradogin isä ja setä saivat koulutusta Roomassa Augustus-hovissa – ongelma ratkaistu.
Vastaa