Milloin isoja kirjaimia käytetään englanniksi mutta pieniä ispanina?
On helmikuu 14, 2021 by adminMonissa tapauksissa englanti käyttää isoja kirjaimia (esim. tammikuu), mutta espanja käyttää pieniä kirjaimia (esim. enero ). Kielioppi- tai ortografiakirjoissa on pitkät luettelot kaikista tapauksista, joissa käytetään isoja kirjaimia. Mutta ajattelin, että olisi hyödyllistä nähdä vertailu isojen ja isojen kirjainten sääntöjen välillä englanniksi ja espanjaksi?
Missä tapauksissa englanti käyttää isoja kirjaimia mutta espanja käyttää pieniä kirjaimia (esim. Kuukaudet, viikonpäivät)? Oletan, että se on suhteellisen lyhyt luettelo.
Vastaus
Perustuu täällä :
-
Kalenteri (viikonpäivät ja kuukautta)
Hoy es martes. – Tänään on tiistai.
Iremos el próximo julio. – Menemme ensi heinäkuussa.
-
Sävellyksen otsikot
La guerra de las galaxias. – Tähtien sota .
-
Henkilökohtaiset otsikot (Huomaa, että henkilökohtaisten nimien lyhenteet ovat isoja: Sr., Sra., Dr.)
¿Está comiendo la señora Smith? – syökö rouva Smith?
La reina Victoria fue mi abuela. – kuningatar Victoria oli isoäitini.
-
Uskonnot
Mi madre es católica. – Äitini on katolinen.
-
Järjestysnumerot (nimen jälkeen)
Luis XIV (Luis catorce). – Luis neljästoista.
-
Paikka nimet
Vivimos cerca de la montaña Rainier. – Asumme Mount Rainierin lähellä.
-
Kansalaisuudet
Soija-chino. – olen kiinalainen .
-
Kielet
Él habla polaco. – Hän puhuu puolaa .
Kommentit
- vaikka se ’ oikeat huomauttavat vain, että nimien jälkeiset ordinaalit kirjoitetaan 99% kerroista kuten ” Luis XIV ” sijasta ” Luis catorce ”
- Olen ehkä valinnut ”el r í o Guadalquivir” esimerkiksi Rainier-vuoren sijaan. Ja nämä eivät ole aivan puhtaita paikannimiä. Se on silloin, kun siihen on liitetty maantieteellinen piirre se, kuten ”el mar Mediterr á neo”, jossa nimi itsessään on oikea nimi ja siten isoilla kirjaimilla, mutta geologinen piirre ei ole.
- @Juanillo : Tällä muutoksella kokonaisluku mitoitettu vastaukseen, esimerkillä ei ole enää ’ merkitystä kontekstissa.
Vastaa
Kuukaudet ja viikonpäivät
- tänään on maanantai. (Hoy es lunes.)
- Miksi helmikuu on lyhin kuukausi? (¿Por qué febrero es el mes más corto?)
Kansalaisuudet, kielet ja uskonnot
- Hän on ranska. (Él es francés.)
- Jacob puhuu espanjaa. (Jacob habla español.)
- Ana on katolinen (Ana es católica)
Teosten otsikot
Espanjassa nimikkeillä on samat säännöt kuin tavallisella kielellä, vain isoilla kirjaimilla ensimmäinen sana lukuun ottamatta aina isoja ja suuria isoja nimiä, kun taas englanti isoilla kirjaimilla jokainen sana paitsi esisanoja ja artikkeleita (ellei viimeinen sana aina isoilla kirjaimilla riippumatta morfologisesta tapauksesta.) >
- Hänen suosikkinäytelmänsä on Kesäyön unelma . (Su obra favorita es El sueño de una noche de verano .)
- Luen Yksi lensi käkkipesän yli . (Estoy leyendo Alguien voló sobre el nido del cuco .)
Paljon lisätietoja RAE-sivustosta: ( MAYÚSCULAS )
kommentit
- +1 vastaukselle, mielestäni päivämäärän, kielen ja kansallisuuden käyttötavat ovat yleisimpiä, jos näet tämän eron . Kirjojen, aikakauslehtien tai painettujen teosten otsikot ovat kuitenkin erilainen asia. Esimerkiksi julkaisulla voi olla omat muotoiluohjeet, ja se voi edellyttää isoja kirjaimia lukujen otsikoissa, mutta ei osioissa. Kun sitä käytetään johdonmukaisesti, se ei ole välttämättä vaaraton tai todella epäkunnioittavaa sääntöjä kohtaan.
- Kiitos. Kirjoissa olevien nimien osalta, lukuun ottamatta kansia, kun suunnittelurajoituksia voi olla, on oikeastaan sääntö, että vain ensimmäinen kirjain kirjoitetaan isolla kirjaimella (paitsi jos isoja kirjaimia tarvitaan, paitsi että otsikko on.) « Uso de las voi ú kaavat ». Nueva ortograf í a de la lengua espa ñ ola , 2010. s.6. < tinyurl.com/yld76om >
vastaus
Älä koskaan unohda tätä: henkilökohtainen pronomini I on aina kirjoitettu isoilla kirjaimilla englanniksi, mutta yo ei ole aina kirjoitettu isoilla kirjaimilla espanjaksi.
vastaus
Voit laajentaa hieman maantieteellisten nimien kysymystä säännön § Diccionario panhispánico de dudas : n 4.7 selittää:
Los nombres comunes genéricos que acompañan a los nombres propios geográficos (ciudad, río, mar, océano, sierra, cordillera, cabo, golfo, estrecho jne.) deben escribirse con minúscula: la ciudad de Panamá, el río Ebro, la sierra de Gredos, la cordillera de los Andes, el cabo de Hornos. Solo si el nombre genérico forma parte del nombre propio, se escribe con mayúscula inicial: Ciudad Real, Río de la Plata, Sierra Nevada, los Picos de Europa. También se escriben con inicial mayúscula algunos de estos nombres genéricos cuando, por antonomasia, designan un lugar único y, por lo tanto, funcionan a modo de nombre propio. Estas antonomasias están lógicamente limitadas en su uso a la comunidad de hablantes que comparten una misma geografía, para los que la identifikación de la referencia es inequívoca, como ocurre, por ejemplo, entre los chilenos, con la Cordillera (por la cordillera de los Andes) o, entre los españoles, con la Península (por el territorio peninsular español) o el Estrecho (por el estrecho de Gibraltar). El hecho de escribir Península Ibérica con mayúsculas se debe a que con esta expresión nos referimos a una entidad de carácter histórico-político, y no a un mero accidente geográfico.
Suosittelen lämpimästi koko -osion lukemista Mayúsculas saadaksesi lisätietoja majuskulujen (eli isojen kirjainten) käytöstä espanjaksi.
Kommentit
- Oppin juuri uuden Englanninkielinen sana … majuscule 🙂
Vastaa
Espanjaksi espanjalaisten viikonpäivien ja vuoden kuukausien nimissä käytetään pieniä kirjaimia
Hoy es martes – tänään on tiistaiVirallisessa kirjoitetussa espanjassa vain elokuvien, kirjojen, näytelmien jne. Otsikoissa käytettävä ensimmäinen sana ja substantiivit tulisi olla isoja.
La guerra de las galaxias – Tähtien sotaAlustavat otsikot eivät ole c anteeksipyynnön espanjaksi, mutta niiden yleiset lyhenteet ovat.
¿Conoces a la señora Wilson? – Tunnetko rouva Wilsonin?Uskontojen nimet & heidän kannattajansa eivät ole isoja.
Mi madre es católica – Äitini on katolinen.Kun nimen jälkeen käytetään järjestysnumeroa, sitä ei kirjoiteta isolla kirjaimella
Luis catorce – Luis neljästoista.Vaikka järvien, jokien, vuorten ja monien muiden maantieteellisten piirteiden etunimi on isoja, paikkatunnus ei ole.
kun taas kaupungit ja maat on kirjoitettu isolla kielellä, niistä johtuvat sanat eivät ole.
Prefiero los cocos puertorriqueños – Pidän parempana Puerto Rican kookospähkinöistäKielien nimiä ei ”t isoilla kirjaimilla
Esim .: Hablo inglés – puhun englantiaViite täällä
Kommentit
- Hei Ella, voisitko kopioida linkin asiaankuuluvat osat?Vain linkkivastauksia ei suositella tästä syystä: Vaikka tämä linkki voi vastata kysymykseen, on parempi sisällyttää vastauksen olennaiset osat tähän ja antaa linkki viitteeksi. Vain linkkivastaukset voivat tulla kelvottomiksi, jos linkitetty sivu muuttuu
- Todella hyvä vastaus
- Aunque esta no es una respuesta ” vain linkki ”, ya que trae las partes relevantes del sitio enlazado, tampoco tiene contenido propio. En el futuro intenta por favor a ñ adir contenido propio en tus posts.
Vastaa