Mitä “ Dis sho ' olen hyvä ” tarkoittaa tässä vanhassa mainoksessa?
On helmikuu 9, 2021 by adminEtsin tätä vanhojen, rasististen mainosten luetteloa.
Tässä yksi niistä:
Mitä ” Dis sho” olen hyvä ”tarkoitus tarkoittaa? Oletan, että se on jonkinlainen yritys stereotyyppiseen kansankieleen tai jotain, mutta en todellakaan ole varma kuinka tulkita sitä.
Kommentit
- Kommentteja ei käytetä laajempaan keskusteluun; tämä keskustelu on siirretty chatiin .
- Tämä on esimerkki, joka esiintyi usein sen ajan mainonnassa, jossa mustat kohdennettiin käyttäen siihen liittyvää murre mustien kanssa yleensä, erityisesti orjuuden ja näiden ryhmien koetun lukutaidottomuuden kanssa. On kuitenkin huomattava, että tämä murre ei ollut harvinaista eteläisille, rodusta riippumatta. Mutta lukutaidottomien mielestä sitä pidettiin yleisesti murteena, ja tämäntyyppisen suhteettoman lukutaidottomuuden pidettiin yksinomaan mustilla ….
Vastaus
Kuten muut ihmiset ovat sanoneet, se tarkoittaa ”tämä on varmasti hyvää”.
tämän uudelleen kirjoittaminen nimellä ”Dis” edustaa muutosta ilmaistun hammasfraktiikan / ð / plosiiville [d]. Tämä äänimuutos tapahtuu sanojen alussa useissa englanninkielisissä muunnelmissa, mukaan lukien muun muassa ” afrikkalais-amerikkalainen kansankielinen englanti ” (lyhennetty) ”AAVE”, jota on kutsuttu myös ”Ebonicsiksi”, vaikka minusta tuntuu, että tätä termiä pidetään nyt vanhentuneena). Sitä pidetään yleensä epävirallisena tai kouluttamattomana.
Oikeinkirjoitus ”sho” edustaa useita ilmiöitä: vokaalin muutos sanoissa kuten huono rimeiksi sanoilla kuten huokoset (joka on laajalle levinnyt eikä yleensä leimattu), ”r”: n häviäminen tavujen lopussa (aksentteja, jotka tekevät tämän, kutsutaan ”ei-rootiksi”), ja mahdollisesti ei-roottien ”sulautuminen” tai ”o” -äänellä, kuten go (en tiedä paljoa tästä viimeisestä ilmiöstä: Wikipedia ehdottaa sen olemassaoloa ja kutsuu sitä nimellä ” Näytä – varma sulautuminen ”, vetoamalla Wells (1982) lauseeseen, jonka mukaan sulautuminen tapahtuu” joillekin Yhdysvaltojen eteläisille osavaltioille, jotka eivät puhu roottisilta puhujille, jotkut puhuvat afrikkalaisamerikkalaisten kansankielistä englantia ja jotkut puhuvat Guyanassa ”). Esimerkkejä ovat oikeinkirjoitus ”ho (”) ”(käytetään edustamaan sanan huora tiettyä ääntämistä) ja” po (”)” (öyhille ).
am in käyttäminen is : n sijaan on mielestäni mielenkiintoisin osa tekstin, koska se on todellinen kieliopillinen ero. En ollut tuntenut tätä käyttöä aikaisemmin, ja Wikipedia-artikkelissa ei näytä mainitsevan sitä, mutta Oxfordin englanninkielisessä sanakirjassa on asiaankuuluva huomautus ”am”: sta, jota käytetään ”be”: n kolmannen persoonan muodossa:
Yhdysvallat alueellinen (lähinnä etelä. ja afroamerikkalaisessa käytössä) ja eng. alueellinen klo 18–20.
[…]
1977 G. Smitherman Talkin & Testifyin 15 Kaikki, mitä kerron sinulle, on totuus.
Se ei ole lainkaan osa englannin kieltä, ja näyttää siltä, että se ei ehkä kuulu myöskään useimpiin nykyajan AAVE-lajikkeisiin, mutta se ei välttämättä ole vain mainostekijän rasistinen keksintö. Jotkut ihmiset ilmeisesti käyttävät tai käyttivät ”am” -tekniikkaa puheessa. En ollut tavannut tätä käyttöä ennen kuin lukit viestisi.
Jason Orendorff jätti kommentin (joka on nyt siirretty keskusteluun) mainitsemalla anekdootin, joka yhdistää ei-ensimmäisen persoonan ”am” etelään yleensä, etenkin afroamerikkalaisen englannin kanssa:
Ainoa kerta, kun olen koskaan tavannut olen käyttänyt tällä tavoin, on Atlantan huumekolumnistin Lewis Grizzardin vuoden 1988 sarakkeessa. Kyse oli presidenttiehdokas Michael Dukakisin valmistautumisesta vierailemaan etelässä. Muistista : ”Grits on aina hämmentänyt minua”, hän sanoo avustajalleen. ”Onko minä ”Vastaus on” rakeet ”tai” rakeet ovat? ”” Olen, sir. ” Dukakis kokeilee sitä: ”Nämä karkeat karkit” nuff am good. ”
(Jos Googlesta” Nämä karkeat karkit ovat hyviä ”, voit löytää linkkejä historiallisiin sanomalehtiin, jotka vahvistavat Lewis Grizzardin vuoden 1988 sarakkeen olemassaolon.)
Kaiken kaikkiaan se on esimerkki stereotyyppisestä kansankielestä, joka liittyi etelän mustiin kaiuttimiin. Kullakin murreominaisuuksilla näyttää olevan tosiasiallisesti, vaikka niiden käytön yhdessä kuvitteellisen ”Uncle Remus” -hahmon kanssa mainoksessa on tietysti tarkoitettu herättämään tietty vaikutus, eikä sitä todennäköisesti luultavasti motivoinut realismihuolet.
Kommentit
- Kommentteja ei ole laajennettu keskustelu; tämä keskustelu on siirretty chatiin .
vastaus
Se tarkoittaa Tämä on varmasti hyvä sanoi, että tällaisella ”aksentilla” syntyi Thing Fishin murre, samalla tavalla kuin King Fish -hahmo puhui Yhdysvaltain radio-ohjelmassa Amos & Andy.
Kommentit
- Kommentteja ei ole laajennettu keskustelu; tämä keskustelu on ollut muutti chatiin .
Vastaa
En väitä, että tämä täytyy olla merkitys, mutta en voi auttaa, mutta muistutetaan idioomista " näytä `em good " : mikä tarkoittaa jotain todistamaan jotain jollekin tai ryhmälle; opettaa heille oppitunti ja vastaava.
He eivät ”t luulen, että Bobbylla oli jotain, mutta voittaessaan kilpailun hän näytti varmasti hyvät.
Siirapin pakkaus on mahdollinen viite Joel Chandler Harrisin julkaisemaan Remus-setä . Haetaan kyseisen teoksen Project Gutenberg -versiosta esiintymisen sanalle " am " oletetussa murrepuheessa löydän vain tämän jonon jostakin jakeesta:
Voi, De Bethel chu ”ch! de Big Bethel chu ”ch,
Valmis laittaa ole Satun behine am ;
Ef syntinen git löysä fum enny utare chu” ch
De Big Bethel chu ”ch hieno um !
Tämä viittaa siihen, että kun musta puhe pilkattiin aikakirjoituksessa käytettiin erilaisia kirjoitusasuja. Sanat kuten " ne " tai " him " voi päätyä nimellä " am " tai " um ". Se vahvistaa jonkin verran " näytä `em good " uskottavuutta.
Tuotemerkinnöissä voidaan välittää ajatus siitä, että tämä mahtava siirappi kiinnittää ne niille, jotka eivät uskoneet Remus-setään tai hänen siirappituotteeseensa.
Vastaa