Onko ' ditzel ' oikea sana?
On helmikuu 9, 2021 by adminKun olin kardiologiartikkeli UMass Medical Centerissä, siellä oli teknikko, joka käytti tiettyä sanaa tarkoittamaan ”vähän”. Se kuulosti sanalta / piikki /. En koskaan kysynyt häneltä, miten se kirjoitettiin, ja myöhemmin kun yritin etsiä kirjoitusasua sanakirjoista, en koskaan löytänyt sitä. Konteksti olisi noin: ”Näetkö regurgitaatiota ruudulla?”, ”Vain” ditzle ”, mikä tarkoittaa” hyvin vähän ”. Kysymykseni kuuluu: onko tällaista sanaa olemassa ollenkaan? Jos on, niin miten Oikeinkirjoitus? Vai onko kyseessä jonkinlainen slangi tai vauvapuhe?
Muokkaa (hyväksyttäessäsi @Tim Romanon vastauksen) – Edellä mainitsemani ultraääniteknikko oli työskennellyt radiologiassa. Lyön vetoa, että hän sisällytti sanan sanastoonsa, mikä tarkoittaa jotain hyvin pientä.
kommentit
- Jos hänellä olisi svabialaiset juuret, rahani olisi a bi ß le . Mutta luultavasti et ’ ole väärin kuullut ab: ta d: lle.
- @ RegDwigнt Tarkoitat ” bitti ”? Se on voinut olla. Jos se ’ s niin, minä ’ poistan kysymyksen. Mutta on myös mahdollista, että teknikolla oli jonkinlainen puhehäiriö. Jos oletetaan, että se on bitzle, onko sitä olemassa?
- Onko ” ditzle ” toinen tavu kuulostaa ” -perunan ”? tavulta?
- ” a bi ß le ” ei ole vain svabialainen tai alemanilainen. Se on myös frankkilainen tai frankilainen.
- Toinen sana, jonka saatat väärin käyttää: pikseli.
Vastaa
Kieli, ilmeisesti.
David A Coryn mukaan (korostus minun),
Vaikka sitä ei löydy Dorlandin lääketieteellisestä sanakirjasta, termi ditzel on yleisesti tunnustettu radiologit hyvin pienenä keuhkona olevana kyhmynä . … Tämän sanan alkuperä Ainoa vastaava sana, jonka löysin, ditz, syntyi 1970-luvulla kuvaamaan typerää tai hullua ihmistä, ja näyttää epätodennäköiseltä, että ditz muuttuisi ditzeliksi. Vaikka ditzel ei näy missään sanakirjassa, sanaa on käytetty ainakin yhdessä lääketieteellisen kirjallisuuden artikkelissa, erityisesti Yellow Journalissa.
Coryn alkuperäinen lainaus blogiviestissään:
Mundsen RF, Hess KR. ”Ditzels” rintakehän CT: ssä: Selvitys rintakehän radiologian seuran jäsenistä. AJR 2001; 176: 1363-1369.
Kommentit
- yup … löysi sen lääketieteellisestä Myös FreeDictionary-kirjaston osa (vaikka se kuulostaa silti minulle jiddishinkieliseltä sanalta!) medical-dictionary.thefreedictionary.com/ditzel FWIW, olen Darrickin kanssa samaa mieltä – lainaus lähteestäsi olisi hyödyllisempi vastauksessasi kuin vain linkki ja täyteaine! 🙂
- tl: dr version: ” termi ditzel on yleisesti tunnustettu radiologien keskuudessa hyvin pienenä kyhmynä, joka löytyy keuhkoista ”
vastaus
On olemassa venäjänkielinen termi« децл », lausutaan nimellä / ”dɛtzɘl /, joka tarkoittaa tarkalleen« vähän »ja jonka uskotaan olevan peräisin sanasta« deciliter ». Tässä on Wikisanakirja -sivu , joka saattaa olla hyödyllinen, jos joko tiedät venäjää tai olet valmis syöttämään linkin Google Kääntäjään .
Epäilen, että etsit sitä sillä koska tätä sanaa ei todennäköisesti käytetä englanninkielisessä yhteydessä, ja pidän henkilökohtaisesti mieluummin Timin vastausta, mutta minusta tuntui, että minun olisi pitänyt mainita se täydellisyyden vuoksi.
Kommentit
- Eikö децл pidä lausua [ˈdʲets (ə) ɫ]? Tarkoitan, eikö stressaantuneen e pitäisi normaalisti olla [je] eikä [ε]? Vai eikö tämä koske latinaattisanoja, jos ne ovat riittävän tuoreita (tai jotain muuta?)?
- @Janus Lainattujen latinankielisten sanojen ei tarvitse olla palatalisoituneita konsonantteja ennen / e /. Monet lainatut englanninkieliset sanat lausutaan kovakonsonanteilla, esimerkiksi « upgrade » vastine lukuun ottamatta toisen tavun painotusta. En todellakaan ’ usko, että palatalisoituneista konsonanteista on jopa sääntö korostetuissa tavuissa.
vastaus
Lähettäjä ”Jiddishin käsikirja”:
bissel
Tai bisl – vähän.
Äitini käytti kaikenlaisia jiddiš sanoja, jotka minä luuli, että hän oli keksinyt. Tämä soitti minulle kellon. 🙂
Kommentit
- Se on voinut olla ” bisl ” mutta en ’ ole varma.
- Sisä, bisseli ovat kaikki saksankielisen muunnelman ein bi ß chen tai ein Bisslein, mikä tarkoittaa pientä puremista, kun pieni purema omenasta tai hiirestä otti vähän purra juustosta.
- Oikea, @rogermue. Monet jiddishinkieliset sanat ja lauseet ovat saksasta, ja ne, jotka me puhumme / ymmärrämme saksaa, ovat ymmärrettäviä. Se ’ s joitain muita jiddish-sanoja, jotka olivat minulle outoja, kuten ” shlep ” ja ” tchatchka ” joka sai minut ajattelemaan, että ne olivat keksittyjä sanoja – ei äidiltäni ’ äidinkieli, joka oli saksa.
- @Kistina Lopez – jiddiš on pohjimmiltaan saksankielinen muunnos, jossa on paljon muita elementtejä sanastossa.
vastaus
Kirurgiassa käytämme termiä ”ditzel” tarkoittamaan ”vähän mitään” tai palaa pientä, merkityksetöntä kudosta. Esimerkiksi kirurgi pyyhkii instrumentin sienellä jättäen pienen kudospallon. Sairaanhoitaja kysyy ”Onko tämä näyte?”, Kirurgi vastaa ”Ei, vain ditseli.” Tarkoittaen, että se ei ole mitään, roskaa, tuntematonta ja voidaan jättää huomiotta.
Kommentit
- Onko sinä näin kirjoitettu?
- @Centaurus Kyllä, niin ’ miten se kirjoitetaan.
Vastaus
Ditzl tai Ditzel: Olen myös kuullut, että sanaa käytetään jonkin pienen asiayhteyden yhteydessä eikä seurauksena. Luulin sen oli saksalainen tai jiddiš, ja olen käyttänyt sitä monta vuotta. Ehkä otin sen puhumaan kirurgien tai radiologien kanssa sairaalassa, mutta luulen, että otin sen muuhun kuin lääketieteelliseen tilanteeseen.
Sanon sen Ditziksi ”ditsy” (typerä hullu ihminen) ja ”L” tai ditz- (e) l. Kasvoin Upstate New Yorkissa, lähellä Buffaloa. Paljon puolalaisia ja saksalaisia juuria siellä.
Kommentit
- Hei, Karin. Tarvitset vähintään 50 edustajaa, jotta voit lisätä ’ -kommentteja ’ , mutta että ’ s, joihin anekdotiset / ei-tuetut julkaisut kuuluvat.
Vastaa
Sain juuri tämän viestin. Sukunimeni on Ditzel. Olen jo pitkään tiennyt, että on olemassa sana, joka tarkoittaa hyvin pientä kyhmyä keuhkoissa tai jopa yksinkertaisesti jotain pientä ja että tämä sana on sama kuin sukunimeni. Halusin huomauttaa nimen olemassaolon, koska mahdollisuus, että sana voi perustua jonkun nimeen.
Vastaa