Onko oikein käyttää sanaa ' etikettejä ' monikkona?
On helmikuu 10, 2021 by adminYksi ystävistäni väittää kanssani, että etiketin monikko on etiketti ja kalan tapauksessa kala. Minulle on aina opetettu, että etiketti on monikko kuten kala. Lausuntonsa tueksi hän näytti joitain viittauksia sanaan ”kalat” romaaneissa ja aikakauslehdissä, mutta hän ei löytänyt etikettejä mistään, mitä hyväksyisin ( www.morewords. com / sana / etiketit ja wikisanakirja). Erimielisyys säilyi, koska hänen väitteissään hän sanoo, että sana tuli ranskasta, missä se on mitattavissa / laskettavissa, joten sen pitäisi olla englanniksi. sana eikä tarkoita täsmälleen samaa asiaa, etiketti englanniksi ei ole laskettavissa / mitattavissa. Vai onko se?
Jos hän on oikea, saanko minun antaa joitakin vankkoja viitteitä?
Kommentit
- Kysymyksesi voi olla yleinen viite ( esim. , wikisanakirja näyttää etiketit etiketin monikkomuodona, samoin websters-dictionary-online.net ) tai ne eivät välttämättä ole a-real-question, koska et ole antanut mitään viitteitä " -merkinnästä uudelleen, että hyväksyisin ".
- muokkain kysymystä vastaamaan lähteitä, joita en halunnut hyväksyä '. .
- Etiketti ei ole ole monikko; se ' on joukkolaji. Voit sanoa, että " kalat ovat erilaisia hyvin syvällä merellä " , mutta et voi sanoa " etiketti on erilainen Japanissa " . Sinun täytyy sanoa " etiketti on erilainen Japanissa " tai " etiketit ovat erilaiset Japanissa " .
Vastaa
Etikettejä on varmasti olemassa. Thackeray käytti sitä (”Pieni paikka pompeilla tavoilla, pienillä etiketeillä ja punctilioilla”) ja niin on myös joillakin muilla kirjoittajilla, mutta voi olla hyvin vähän tilanteita, joissa sitä tarvittaisiin nyt.
Paljon sama koskee kaloja . Se löytyy esimerkiksi King James Raamatusta: ”viisi leipää ja kaksi kalaa”, mutta normaali monikko on nyt sama kuin yksikkö.
Kommentit
- Kiitos kaikille vastauksistasi ja kaikista esimerkeistä. Uskon nyt, että kumpikaan meistä ei ollut väärässä, voidaan sanoa, että tietoni ovat nykypäivän oikeita ' englanniksi ja hän oli oikeassa yleisessä englannin kielessä. Melko huvittavaa! @Barrie: Kiitos paljon viitteistä, etenkin ' -etiketeistä '.
Vastaa
Ystäväsi on antanut erinomaisen esimerkin. Hän on kuitenkin väärässä sekä etiketin että kalojen suhteen.
kaloja pussissa.
mutta: Akvaariossa on kaloja .
Sinun on opittava kaikki -etiketin näkökohdat.
mutta: Yhteiskunnilla / kulttuureilla voi olla etikettejä , jotka eroavat toisistaan suuresti.
Tämän vuoksi:
Kaikki pussissa olevat kalat ovat samaa lajia; akvaariossa olevat eivät.
Etiketti on ”käyttäytyminen / käyttäytyminen”, joka koostuu useista elementeistä ja soveltuu erilaisiin konteksteihin. Tällä ei voi olla monikkomuotoa. Etiketti on kuitenkin myös osa kulttuuria (enemmän odotusta). Tämä on asia, jolla voi olla monikko.
kommentit
- Sama pätee " ihmisiin / kansoihin " samoin.
- @Shyam: Joo, olet ' oikeassa.
- Mielestäni vastauksesi on periaatteessa oikea, mutta hieman hämmentynyt. " Etiketti " on joukkolaji, ja " kala " sana, jonka monikko on sama kuin sen yksikkö. Useimmat tällaiset sanat voivat olla monikkoja, kun merkitys on " erilaista x " tai " x " erilliset populaatiot. Etiketti ei siis koske sitä, että se on kulttuurin osa, vaan että jos sanot " etikettejä ", puhut monista etikettijärjestelmät. Jatkuu seuraavassa kommentissa
- Voin myös käyttää " kaloja " tarkoittamaan " kalalajit " tai " kalalajit "; mutta ei tarkoita " erilaisia kaloja ", mikä on kommenttisi ehdotus. ' ei ole, että akvaarion kalat ovat eri lajeja, vaan eri lajit ovat edustettuina akvaariossa. (En ' en ole varma, voinko käyttää silloinkin " kaloja " – I luulisin sanovan " kalalajeja " – mutta että ' on eri kohta) .
- Kuten toisessa vastauksessa oleva Thackerayn lainaus osoittaa, " etikettiä " on myös käytetty historiallisesti kuvaamaan. yksilöllinen käyttäytyminen ja käyttäytyminen, joten monikko voi tarkoittaa myös useita tällaisia pieniä perinteisiä käyttäytymismalleja (mutta ei koko järjestelmää).
Vastaus
”Etiketti” viittaa ilmeisesti käyttäytymistapoja koskeviin suosituksiin. Se ei todellakaan viittaa yksittäiseen, erilliseen viitekohtaan. Siksi ei tarvita moninkertaistaa tätä sanaa. Jos on tarpeen viitata joukkoihin pisteisiin, jotka voidaan luokitella ”etikettiksi”, on järkevää tehdä viittaus ”etiketin sääntöihin” tai muuhun vastaavaan.
Vastaa
On sana, joka sanoo ”tapoja” monikkomuodon sijaan. Ranskan kielessä ”etikettiä” pidetään ei-laskevana substantiivina, ja sen pitäisi olla niin englanniksi. Sana ei ole monikko. Tai muuten sano yksinkertaisesti ”etikettityypit” monikkomuodossa.
Kommentit
- Vain siksi, että jotain ei voida lukea yhdellä kielellä, se ei ' ei tarkoita, että sen on oltava toisessa.
- @Priya Olen samaa mieltä Mattin kanssa. Luulin, että sana tarkoittaa eri asioita molemmilla kielillä, vaikka englanninkielinen käyttö on johdettu ranskasta.
Vastaa