Onko sana kieli tässä yhteydessä oikea substantiivi?
On helmikuu 17, 2021 by adminLausekkeeni on ”espanjankieliset TV-kulut” suhteessa espanjankielisten TV-mainosten mainontaan.
Pitäisikö tässä yhteydessä Onko kieli kirjoitettu isoilla kirjaimilla?
Kommentit
- Ei. Mutta sanalla käytä substantiivina on hyvin rajoitettu käyttö; suurin osa mainonnan ulkopuolella olevista ihmisistä ei ymmärtäisi sitä '. Ehkä parempi vaihtoehto on kohdella espanjankielistä tavutettu substantiivi, joka tuottaa espanjankielisiä TV-kuluja . Tällä tavoin sinulla on kaksi substantiiviyhdistettä ( TV on yhdistelmä; kaukonäkö käytetään tavutettavasti) muokkaamaan substantiiviverbiä. Erittäin MadAvSpeak.
- Rakasta tavutusta. Koska olen tällä hetkellä Madison Avenuella mainonnassa, toivottavasti kollegani arvostavat sitä!
- Jos se ' sa otsikko, sinä ' Löydän oppaan, jossa sanotaan, että voit käyttää isoja kirjaimia John ' -viivaan.
- Tästä syystä voidaan sanoa, että Madison Avenue on omistautunut kapitalismin edistäminen.
- I ' mietin – jos Madison Avenuella on molemmat sanat isolla, mikä erottaa sen espanjan kielestä? Onko espanjalainen tässä tapauksessa adjektiivi?
Vastaa
Seuraa John Lawlerin suositusta (yllä olevissa kommenteissa) ) ”espanjankielisen” väliviivan avulla lukijat ymmärtäisivät ”espanjankielisen TV: n kulutuksen” melko erottamattoman, substantiivisen raskas sanamerkin tarkoitetun merkityksen. Väliviivan lisääminen saattaa myös heikentää impulssiasi kielen (turhaan) kirjoittamiseen , koska se kiristää espanjan visuaalista yhteyttä kieleen ja korostaa espanjan ja kielen .
Joten positiivisella puolella väliviivan lisääminen parantaa lauseen yhtenäisyyttä. Negatiivisella puolella sen lisääminen tuo tekstiin pienen mustan viivan segmentin – jota monet mainostajat eivät ilmeisesti pidä. Ainoa selitys, jonka olen saanut mainosmyyntihenkilöiltä, jotka vastustavat tällaista selventävää väliviivaa, on se, että yhdysviivat ”tukkivat” sanamuodon ja tekevät siitä näyttävän ”vähemmän avoimelta ja kutsuvalta lukijoille”. En pidä sitä totta kaikki, mutta epäilen, että joidenkin mainoksissa esiintyvien ongelmallisten avoimien rakenteiden takana on institutionaalinen ennakkoluulo välimerkkejä vastaan – jopa varsin hyödyllisiä välimerkkejä vastaan.
Paradoksaalisesti visuaalisesti avoin, välimerkkejä sisältämätön sanamuoto saattaa yleensä hidastaa lukijoita, kun he yrittävät selvittää, mikä sana liittyy mihin muuhun sanaan – ja mainostajat pitävät siitä yleensä, kun lukijat hidastavat lukiessaan mainoksiaan . Tämä on joka tapauksessa yksi mahdollinen selitys sille, että väliviivoja puuttuu usein mainoksista paikoissa, joissa ne olisivat hyödyllisiä.
Vastaa
Onko sanakieli tässä yhteydessä oikea substantiivi?
Ei, vaikka se onkin luultavasti osa oikeaa nimeä.
”Espanjan kieli” tarkoittaa loppujen lopuksi yksittäistä kieltä. Se eroaa ”espanjan kielistä”, jotka tarkoittavat useita (paitsi kastilialaista myös useita muita kieliä, kuten aranese, galicia, katalaani jne.) Ja ”espanjan kieltä”, joka voi tarkoittaa mitä tahansa näistä.
Pitäisikö l-kieli käyttää isoja kirjaimia?
Ei. Jos hyväksyisit, että se oli osa oikeaa nimeä, hyväksy myös, että kaikkia oikeanimiä ei ole kirjoitettu isoilla kirjaimilla. Voit käyttää kesä todellisena substantiivina sanomalla ”Vihaan kesää”, (jos et ole samaa mieltä siitä, että kesä on tällöin oikea substantiivi, olisit kiistattomasti eri mieltä siitä, että ”espanjan kieli” on myös oikea nimi, joten et isosta sitä isoilla kirjaimilla kumpi tahansa).
Minäkin ehdotan yhdessä Johnin ja Svenin kanssa isojen kirjainten käyttöä. Englanninkielistä & käyttöä käsittelevän sivuston yhteydessä on syytä harkita, mikä käyttö tässä on.
Substantiivilause espanjan kieli on, oikea nimi tai ei, sitä käytetään muun substantiumin muokkaamiseen ( TV lyhenteenä televisio ), muodostaen substantiivilauseen, jota käytetään edelleen toisen substantiumin muokkaamiseen (ammattikielten substantiivi viettää ). (Ja oletettavasti espanjan kieli on suositeltavampi kuin espanja , jotta tämä erotettaisiin siitä mielestä, jonka ihminen tekisi Espanjassa tuotetusta televisiosta).
Emme tavoita adjektiivin ja substantiivin yhdistelmä käytettynä esineenä tai aiheena (”en puhu espanjan kieltä”, ”espanjan kielellä on toiseksi eniten äidinkielenään puhuvia”). Kun niitä käytetään modifikaattoreina, tällaiset väliviivat ovat kuitenkin valinnaisia. Tyylit eroavat toisistaan siitä, kuinka innostuneita he ovat tällaisista väliviivoista, mutta ne voivat usein tarjota selkeyttä.
Vastaa