Ovatko tohtorikoulutettavat ja tohtoritutkijat sama asia?
On helmikuu 16, 2021 by adminSamoin kuin Postdoc-tutkija on tutkija, mielestäni tohtorikoulutettavaa on pidettävä tutkijana. Varsinkin kun:
- PhD-opintojen osana suoritettavasta tutkimuksesta maksetaan palkkaa. Määritelmän mukaan sanoisin, että opiskelijat maksavat, heille ei makseta.
- Tutkimuspäällikköä on opiskeltu aiemmin, eikä siellä ole oppitunteja, oppitunteja, tenttejä jne. Joten itse asiassa henkilö ei ole opiskelija , mutta ”ainakin” ”oppipoika”.
Tiedän, että asioiden nimeäminen tavalla tai toisella ei välttämättä tuota suurta eroa ansioluetteloa lukeville akateemisille ihmisille, mutta se voi herättävät erilaisia ajatuksia niitä lukeville akateemisesta maailmasta.
AFAIK, ne ovat ehdottomasti samanarvoisia, vaikka toista käytetään enemmän kuin toista (virheellisesti, IMHO). Haluaisin kuitenkin saada vahvistuksen, jos mahdollista, arvovaltaisesta lähteestä (kuten otsikkosanakirja), ja samalla uskon, että kysymys voi olla hyödyllinen monille ihmisille.
Kommentit
- ” PhD-tutkija ” voidaan helposti sekoittaa ” tutkija, jolla on PhD ”. Jatko-opiskelijat ovat tutkijoita koulutuksessa, ja siksi tietysti tekevät tutkimusta.
- Mielestäni pääasia on, että tohtoriksi työskenteleviä ihmisiä pidetään ” opiskelijat ” monissa paikoissa, mutta eivät kaikissa. Esimerkiksi sain tohtorin tohtoriksi Alankomaissa, jossa useimmat tohtori ” opiskelijat ” ovat työntekijöitä ja päällikkö on edellytys. Toiset ja minä olemme käyttäneet termiä ” PhD-ehdokas ” erottaaksemme ” -opiskelijasta ”, mutta tällä termillä on myös muita merkityksiä englanniksi, katso academia.stackexchange.com/questions/10972/…
- Olen samaa mieltä @Gerhardin kanssa ja menen ’ hieman pidemmälle. Minulle ” Ph.D. tutkija ” tarkoittaa yksiselitteisesti tutkijaa, jolla on jo tohtorin tutkinto.
- Oikeaa vastausta ei ole. Kieli vaihtelee rajusti eri tieteenalojen, maiden ja instituutioiden välillä. Lisää hämmennystä antamalla ’ s heittää sisään ” tohtorikoulutettava ”! >
- @Trylks: En valitettavasti usko niin. ” Tohtorintutkija ” saattaa olla hieman epäselvämpi (näkökulmastasi hyvällä tavalla), mutta vertaamalla sitä ” tutkijatohtorilla ” on sama ongelma kuin jatko- ja jatko-opiskelijoiden erottamisella: eroa ei ole. Monilla kielillä on erillinen sana tohtorikoulutettaville, kuten ” Doktorand ” saksaksi, mikä heijastaa sanottavaa. Englanti valitettavasti ei. Lähin mitä voin ajatella, on ” tohtorikoulutettava ”. Olen myös nähnyt ihmisten mainostavan ennakkotietoja, mikä saattaa myös toimia, mutta kuulostaa korvilleni melko oudolta.
Vastaa
En näe kumpikaan luettelomerkissäsi eroa. Jotkut opiskelijat saavat palkkaa, toiset eivät. Kumpikaan näistä ei ratkaise sitä, onko opiskelija tutkija. Kaikki doktorantit eivät ole suorittaneet maisterin tutkintoa ennen tohtorintutkintojensa aloittamista. En todellakaan.
Miksi välität, jos tohtorikoulutettavat (jotka suostun tekemään ”tutkimusta”) ovat ”tutkijoita” vai eivät? Tietysti he ovat tutkijoita, koska luulen, että jokainen, joka tekee tutkimusta, on tutkija (palkattu, opiskelija tai muu). Haluatko vahvistaa egosi, voittaa virallisen säännön, joka sanoo, että vain ”tutkijat” voivat tehdä jotain tai muuta, vai etsitkö jotain muuta? Muutamia paikkoja lukuun ottamatta nimikkeillä on vain vähän merkitystä. Jos otsikoilla on merkitystä missä olet, etsi laki tai byrokraattiset koodit, jotka määrittelevät ”tutkijan”, ja noudata niitä. Jos et pidä löytämästäsi vastauksesta, voit joko elää sen kanssa, löytää kiertotavan tai taistella muutoksista (oletettavasti lainsäätäjän kautta, jos kyseisellä paikalla on sellainen). Et ole antanut meille riittävästi yksityiskohtia miksi huolehdi siitä, että vastaamme kysymyksiisi avuliaasti.
Kommentit
- @Trylks, että ’ on kaunis epämääräinen vastaus kysymykseeni. Oletko hylätty työpaikan tai palkkatason vuoksi, koska ’ et ole ” -tutkija ” jonkun tai jonkin byrokratian ’ silmissä? Mielestäni jatko-opiskelijat ovat tutkijoita, ja heille tulisi maksaa.Minua pidettiin niin ja minulle maksettiin, vaikka ei kovin hyvin, mutta opetus oli ilmaista ja sain terveydenhoitoetuja. Jos ’ yrität väärentää tai turvata ansioluettelosi lisäämällä sanan ” tutkija ” siihen jonnekin, se ei ehkä ole OK. Jotkut ihmiset eivät ehkä edes lue tarpeeksi kauas huomaamaan. Opiskelijani nimeni oli ” Tutkimusavustaja ” ja kaikki tiesivät mitä se tarkoitti.
- @BillBarth No, minä henkilökohtaisesti valmistunut tohtoriksi ja muuttanut pois yliopistosta, jossa HR-ihmiset saattavat välittää sanasta ” tutkija ” (mielestäni olisi sopiva termi), mutta yleensä he halveksivat sanaa ” student ”. Uskon kuitenkin, että koko aihe voi olla merkityksellinen ja tärkeä ihmisille, jotka eivät ole minä (tai sinä asiasta). Sellaisena en ole yrittänyt olla epämääräinen, mutta olla yleinen yhteisön yleisen edun nimissä.
- @Trylks, en ole nähnyt ’ tämä on ongelma. Kaikissa paikoissa HR-ihmiset eivät käytä seulontaa, ja monet palkkaavat johtajat ovat tietoisia siitä, mitä jatko-opiskelijatutkija teki, kun he halusivat palkata tohtorin. He tietävät, että opiskelututkijaksi kuuluminen oli osa roolia, ja he tietävät tämän, koska he ovat aiemmin palkanneet tohtoreita.
- @Trylks, minkä vuoksi emme ’ ei ole keskusteluja kommenteissa. Tarkoitin, että tohtoreita palkkaavat ihmiset tietävät yleensä, mitä jatko-opiskelijan rooli merkitsee. Sen ei pitäisi ’ olla haittapuoli nähdäksesi sanan ” opiskelija ” CV: ssä .
- @Trylks, teknisesti mahdoton, kyllä, mutta todennäköisesti riittävän lähellä. Ehkä voit muokata kysymystäsi lisätäksesi varoituksia, jotta se ’ ei ole niin epämääräinen. Asiat ovat pohjimmiltaan hyvin Yhdysvalloissa juuri nyt. ’ ei ole ilmeistä tarvetta huomauttaa kaikille, jotka lukevat ansioluettelosi täällä, että myös opiskelijat ja tutkimusavustajat ovat tutkijoita. Ihmiset näyttävät saavan sen. Palkkan tohtoreita, jotka ovat enimmäkseen akateemisen kentän ulkopuolella, eikä minun tarvitse ’ kysyä ” Teitkö tutkimusta aikasi aikana jatko-opiskelija? ”
vastaus
Yleisesti hyväksytty tutkija, jolla on jo tohtorin tutkinto, on tutkijatohtori. Ellet halua väittää, että tohtorin ja tohtorin tohtori tarkoittavat samaa, niin tohtoritutkija on tutkija, joka hakee tohtoria. Tämä on järkevää, koska emme sano tohtorikoulutettavia opiskelijoille, jotka ovat jo saaneet tohtorin tutkinnon. Vältetään sanat ”tohtorikoulutettava” työnimikkeeksi ansioluettelossasi johtuu siitä, että yleinen ennakkoluulo tohtoreita kohtaan, jotka haluavat työskennellä yksityisellä sektorilla, on se, että kaikki, mitä he tietävät, on elämä opiskelijana. tapaus, jos työskentelet tutkimuslaitoksessa, jossa joillakin tutkijoilla ei ehkä edes ole tohtorintutkintoa, ja he voivat hakea siellä työkokemusta. Saksan ja ranskan kielellä tämä ei ole ongelma, koska sanojen ”doktorant” ja ”doctorand” ovat yleisesti tunnettuja. Englanniksi ”doctorand” on itse asiassa etsimäsi sana ( https://www.merriam-webster.com/dictionary/doctorand ), mutta ei ole niin laajalti tunnettua, mikä tekee siitä vähemmän sopivan ansioluetteloon / ansioluetteloon.Kun tein tohtorin tutkinnon, siellä oli henkilöresursseista vastaava henkilö, joka vastasi kaikista Sveitsin ranskankielisen osan lääkäreistä ja selitti kaiken tämän käyttämällä Ehdotukseni on käyttää ”tohtoritutkijaa”, koska ”tohtoritutkija” voisi potentiaalisesti sinun tulee sekoittaa ”PhD-tason tutkijaan”.
Kommentit
- Äänestetty alhaalla. Ihmiset eivät ole sanakirjoja, eikä ihmisten kieli ole loogista. Idiomit vaihtelevat myös huomattavasti eri maissa, laitostyypeissä ja tutkimusyhteisöissä.
- ” Tutkijan, jolla on jo tohtorin tutkinto, yleisesti hyväksytty virka on virka -doktoritutkija. ” Tämä ei ole totta. Tutkijatohtori tarkoittaa jotain paljon tarkempaa. ” Tämä on järkevää, kun otetaan huomioon, että emme sano tohtorikoulutettavia opiskelijoille, jotka ovat jo saaneet tohtorin tutkinnon. kun olet suorittanut tohtorin tutkinnon X: ssä, et ole enää minkäänlainen X: n opiskelija. ” lääkäri ja ” ja ” PhD-opiskelija ” ovat synonyymejä. Jos joku haluaa leimautua tohtorikoulutettavia, he tekevät siitä riippumatta siitä, mitä heitä kutsutaan .
- @JeffE Idioomit ovat ilmaisuja, joiden merkityksiä ei voida päätellä yksittäisistä sanoista, eikä niillä ole mitään tekemistä työnimikkeiden kanssa ’. Kielellä on myös looginen rakenne, sitä kutsutaan kieliopiksi. Luulen, että yrität päästä siihen, että ilmaisut kehittyvät toistuvan käytön perusteella riippumatta siitä, onko se oikea vai ei (esim. Pääruokia kutsutaan Yhdysvalloissa entr é esiksi).
- @ PeteL.Clark Tämä perustui seminaariin, joka oli kaikkien Sveitsin jatko-opiskelijoiden käytettävissä heidän uransa suunnittelussa. He neuvoivat meitä erityisesti välttämään termiä ” opiskelija ” näistä syistä. Ota siitä mitä haluat. En tehnyt sitä ’. On mahdollista, että postdocilla on erilainen merkitys tietyissä maissa, kuten Yhdysvalloissa. Minulla on kokemusta vain Sveitsin ja Ranskan järjestelmistä, joissa postdoc on vain ammattitutkijoiden luokka, joka on jo suorittanut tohtorin tutkinnon eikä kuulu vakituiseen henkilöstöön (kuten vanhempi tutkija). Ehkä voisit selittää, mitä sinä
vastaat
Tohtorikoulutettavat ja tohtoritutkijat eivät ole sama asia.
A ” PhD -tutkija ” on tutkija, jolla on tohtorin tohtori ja tohtorin tutkinto opiskelija työskentelee projektissa saadakseen tohtorin tohtorin (ts. hänellä ei vielä ole tutkintoa).
Olen kanssanne samaa mieltä siitä, että termi ” PhD-opiskelija ” englanniksi on melko valitettavaa – todellisuudessa se on paljon lähempänä oppisopimuskoulutusta, kun harjoittelet tutkimusta. Ja teet tämän tekemällä tutkimusta ohjauksessa.
Muilla kielillä on erilliset sanat tohtoria suorittaville ihmisille, esim. ” Doktorand ” saksaksi, mikä antaa vähemmän vaikutelman ” opiskelijakoulutuksesta ”. Englanniksi tämä (AFAIK) ei ole mahdollista, ja lähin mitä voin ajatella, on ” PhD-ehdokas ”.
Jos haluat vain välttää termin ” opiskelija ” ansioluettelossa, koska uskot, että ihmiset voivat tulkita sitä väärin korkeakoulujen ulkopuolella viittaan sen sijaan johonkin esim.
” tohtoriprojektin tapaan (SUBJECT ) ”
” PhD-tutkimusprojekti ”
Tämä kattaa edelleen tekemäsi, mutta välttää antamasta moniselitteisen työnimen.
Uuden työnimikkeet ”, varsinkin jos ne voidaan tulkita väärin, ei ole hyvä idea, koska yksipuolinen ” -virhe kielen ” -korjaus ei onnistu: kommunikoinnin kysely kehottaa molempia osapuolia ostamaan lähtökohdan. Parhaassa tapauksessa saat epäselvyyttä, pahimmassa tapauksessa olet syyllinen petokseen.
Kommentit
- Lähin käännös div id = ”9a65f35520”>
Doktorand ” näyttää olevan ” jatko-opiskelija ”. Viimeksi mainittu on myös suositeltava termi ” jatko-opiskelijalle ”, koska saksalaista tohtorin tutkintoa ei tosiasiallisesti kutsutaan ” PhD ”.
Vastaa
Ero on kenties siinä, mitä maisterit ja tohtorin tutkinnot aiheuttavat eri maissa.Olen puhunut useille ihmisille Yhdysvalloissa, joilla on hyvin erilainen kurssisisältö verrattuna siihen, mitä meillä täällä Isossa-Britanniassa on. Iso-Britanniassa maisteritason tutkimus on korkeampaa ja tiukempaa kuin Yhdysvaltain maisterit (sama voi voidaan sanoa Yhdysvaltojen ja Ison-Britannian kandidaateista). Siihen mennessä kun valmistumme maisteriksi täällä Isossa-Britanniassa, olemme hyvin perehtyneet tutkimuksen tekemiseen. Emme ole enää tutkimuksen opiskelijoita. Tästä näkökulmasta uskon, että tohtorit ovat tutkijoita, eivät pelkästään opiskelijoita. Joku, joka on jo saanut tohtorin tutkinnon, on tutkijatohtoritutkija, ei tohtoritutkija.
Kommentit
- En mielestäni ’ usko, että tämä pätee mihinkään niin yleismaailmallisesti kuin väität täällä: jos se, mitä sanot, on totta, mielestäni tämä riippuu suuresti instituutiosta ja kurinalaisuudesta . (Ja USA: n päälliköiden luuletko sinä MSc: tä, MPhilia, ..?)
- Tämä ei ehdottomasti ole totta ’ t yleensä totta
Vastaa