Sanan ”en osta sitä” alkuperä
On helmikuu 16, 2021 by adminViittaan idiomaattiseen ilmaisuun ”en osta sitä”, mikä tarkoittaa, etten usko sitä on totta. Tämä verbin merkitys näyttää olevan peräisin 20-luvulta Etymonline :
Merkitys ”uskoa, hyväksy totta” on todistettu vuoteen 1926 mennessä.
En löytänyt todisteita tämän käytännön tueksi vuoden alkuvuosikymmeninä. 1900-luvulla, ja kun tarkastellaan Google-kirjoja , näyttää siltä, että ilmaisu todella otettiin käyttöön 60-luvulta.
Kysymykseni ovat:
- Milloin edellä mainittu verbi ”osta” -merkitys todella tuli käyttöön?
- Onko sen merkityksen alkuperä jonkin verran yhteydessä 50- tai 60-luvun televisiomainosten kärjessä?
- Oliko se alun perin AmE- tai BrE-lauseke?
vastaus
OED: llä on esimerkkejä vuosilta 1926, 1944, 1949, 1951 ja 1952.
Vuoden 1926 esimerkki on peräisin E. Wallacelta, Lisää koulutettuja Evans ia: ”” Satujen varsinainen päivä on ”, hän sanoi,” mutta ostan tämän yksi. ””
Se kuvaa käyttöä nimellä ”pääasiassa Yhdysvallat”.
Kommentit
- I ' m houkuttelee miettimään, onko ' koskaan ollut sekaannusta OK, I ' ll bite (luulen, että ' yrität ansaan minut, mutta annan varovasti antaa sinun jatkaa) , ja OK, minä ' ll ostan sen (mitä sanot kuulostaa " kohtuullinen " minulle).
- Ja mahdollisesti siihen liittyvällä OED: llä on myydä varten " Saamaan (joku) innostumaan tai vakuuttuneesta jostakin arvosta. Usein pass. colloq. (orig. Yhdysvallat ). " Ensimmäinen esimerkki vuodelta 1918, " Kirjoittaja uskoo, että teutonit on mahdollista vihdoin ”myydä” rauhan eduista verrattuna sotaan. "
- Ajattelen – ilman suoraa näyttöä että se liittyy Yhdysvaltain vanhan lännen matkustaviin myyjiin. Yksi ensimmäisistä sakoista ja karkotuksista oli vuonna 1917, Stanley ' s Snake Oil
- Eikö niin ole, jotta ostat jotain, se on myytävä sinulle. Ymmärrän aina, että sinä ' d ostat tarinan, koska tarina myytiin myyntiin (kuten sisään, sävelettiin, kuvattiin, kerrottiin , yritettäessä todistaa uskottavuus ja totuudenmukaisuus).
- @psosuna – Olen samaa mieltä siitä, että tarina ”myyt ja ostan” on melko suoraviivainen, muilla kielillä kuitenkin käytetään erilaisia ilmaisuja. Esimerkiksi ranskaksi he sanovat ”en kävele sitä” tai italiaksi ”en juo sitä”.
Vastaa
Tarkoitan idiomaattista lauseketta ”En osta sitä” tarkoitan sitä, etten usko sitä olevan true .
Aikaisin asiaankuuluva esimerkki vastaavasta käytöstä, jonka törmäsin google-kirjoihin, oli tämä Buds and Blossoms of Health, With Some Fruit of Love of Love: and Directions to the Divine Wisdom, The Fourth Edition , kirjoittanut Benjamin Antrobus (varhainen kveekari, joka saarnasi, vainottiin ja vangittiin Lontoossa), julkaistu Lontoossa vuonna MDCCXLIII (1743).
Tämän parin sanotaan olevan kirjoittajalle kirjattu vankilassa olleen kirjeen lähettäjältä, joka tunnetaan nimellä WL:
Älä anna kyyhkysmyyjien olla temppelissä, siellä on huone ostaa totuus , mutta ei myydä.
Keskustele englannista viittaa implisiittiseen sopimus- tai transaktiokontekstiin, joka löytyy lauseesta, en osta sitä:
jos et osta sitä , ”silloin et ole samaa mieltä .
Kuten liiketapahtumissa, myyntiä ei saada päätökseen, ennen kuin molemmat osapuolet ovat sopineet hinnasta tai ehdoista, samoin totuutta tai tosiasiaa ei ”osteta” (tai myydä kumpikaan), ellei yleisö ja esittäjä ole sopimuksessa .
-
Mene ja myy heille idea.
-
Okei, mutta entä jos he eivät osta sitä ?
Vahvistavat termin ”osta” transaktiokontekstia, ovatko monet viittaukset sopimukseen sopimuksesta kauppatavaroista tai suosimisista löytyvät Cobbettin kokoelmasta valtion oikeudenkäyntejä ja oikeudenkäyntejä f tai maanpetos: Ja muita rikoksia ja rikkomuksia varhaisimmasta ajanjaksosta nykypäivään …kuningas Henryn yhdeksännestä hallitusvuodesta, toinen, A.D.1163, … [George IV, A.D.1820] (viitataan myös helposti Google-kirjoissa). Esimerkiksi (nide 19, päivätty 1816):
”Myymme myydä hänelle [tupakka] -laatikko, voi- olkoon hän [suostunut] ostamaan sen 4 . ”
Myös Samuel Johnsonin englanninkielinen sanakirja , julkaistu vuonna 1773, yksi samaa mieltä :
- hinnan asettamiseksi ostajan ja myyjän välillä.
Lopuksi totean, että ”en osta sitä” tarkoittaa:
- ”olen eri mieltä”.
… ja saman idion kohtuullinen muoto (mutta päinvastaisella merkityksellä suostua – eli ”ostaa” suhteessa totuuteen ) jäljittää jo vuodesta 1743, Benjamin Antrobukseen.
Vastaa