Vestiti vs abbigliamento vs vestiario vs indumenti (Suomi)
On helmikuu 15, 2021 by adminOlen lukenut aiheesta Che differenza c ' è fra " vestito " e " abito " italiano? että” vestito ”ja” abito ”ero on siinä, että jälkimmäinen on muodollisempi. Jos ymmärsin oikein, tämä pätee molempien sanojen vaatteisiin liittyviin kolmeen eri merkitykseen: mekko (naisten käyttämä kangaspala), puku (miesten käyttämä virallinen kangas) ja vaatteisiin yleensä.
Mutta entä ”abbigliamento”, ”vestiario” ja ”indumenti” (kangaspalat)? Onko niiden ja ”vestitin” välillä merkitystä? Joitakin esimerkkejä:
- negozio di abbigliamento / vestiario / indumenti / vestiti
- l ”industria dell” abbigliamento / vestiario / indumenti / vestiti
- abbigliamento / vestiario / indumenti / vestiti da uomo
- abbigliamento invernale / vestiario invernale / indumenti invernali / vestiti invernali
- abbigliamento / vestiario / indumenti / vestiti da passeggio
- disegnare abbigliamento / vestiario / indumenti / vestiti
kommentit
- Tämä on todella kovaa!
- Varmasti " indumento " käytetään kangaspalaan, joka ei ole heti näkyvissä (esim. alusvaatteet)
- @RiccardoDeContardi olen eri mieltä : indumento on mitä tahansa, jota voi käyttää.
- @egreg hyviä kohtia vastauksestasi, en ajatellut niitä
Vastaa
Se on hyvä kysymys. Substantiivit abbigliamento vestito abito indumento beh ave eri tavalla, kun yksikkö tai monikko. Älä sekoita substantiivia vestito vestire : n partikkeliin.
Harkitset oikein, että vestito (yksikkö) on melko todennäköisesti on mekko, jos viitataan naisiin, puku, jos viitataan miehiin. Tässä mielessä abito on melkein synonyymi. Esimerkiksi abito da sera on useammin kuin vestito da sera , mutta molempia voidaan käyttää. Lause
La duchessa indossava un abito nero.
välittää ajatuksen, että herttuattarella oli yllään musta (luultavasti yksiosainen) mekko. Jos kuitenkin haluan viitata kuuluisaan Audrey Hepburnin musta mekko kohdassa “Breakfast at Tiffanys”, käytän abitino nero : a.
Kun monikko, vestiti ja abiti voivat viitata useisiin miesten tai naisten muodollisiin vaatteisiin, mutta niillä on myös yleinen merkitys:
Sulla spiaggia i ragazzi si tolsero i vestiti e si tuffarono.
Tässä tapauksessa vestiti on täsmälleen sama kuin” vaatteet ”. Tässä mielessä abiti on edelleen synonyymi, mutta enemmän ”kirjoitettu kieli”. Yksittäisenä, mutta myös monikkona, ne tarkoittavat vaatteita tai vaatekappaleita, jotka peittävät ruumiin pääosat (mahdollisesti jättävät käsivarret tai jalat paljaiksi).
Mitä ”s indumento Treccani-sanakirjan mukaan se on mikä tahansa vaatekappale. Kukaan ei kuitenkaan menisi ryhmään ”comprare un indumento”, koska se on liian yleinen. Esimerkki:
Un maglione islandese sarebbe proprio l ”indumento adatto per questo freddo.
vestito tai abito ei voi olla tässä mielessä käyttökelpoisia, koska me ” viittaan tiettyyn vaatekappaleeseen, joka peittää vain vartalon.
Yllä olevilla pojilla voi olla myös tolto gli indumenti , mutta en käyttänyt tätä muotoa itse.
Monikossa indumenti voi olla kollektiivinen substantiivi: indumenti intimi on alusvaatteet, indumenti da lavoro ovat työvaatteita.
Entä abbigliamento ? Treccanin mukaan abstrakti on ”tapa pukeutua”, esineiden ja pukeutumistarvikkeiden joukko konkreettisena. Siten negozio di abbigliamento on kauppa, josta ostat vaatteita ja asusteita, kuten vyöitä. Ei kenkiä, vaikka nykyään löytyy kauppoja, jotka myyvät sekä vaatteita että kenkiä. Epävirallisella kielellä voidaan sanoa myös negozio di vestiti , mutta luulen, että en ole koskaan kuullut absoluuttista negozio di indumenti ; negozio di indumenti intimi voidaan sen sijaan kuulla.
Vestiario on asetettu henkilön käyttämiä tai omistamia vaatteita, joten esimerkiksi magazzino di vestiario on yritys tai organisaatio, joka pitää vaatteita jaettavaksi työhön (ajattele armeijaa tai sairaalaa).
Vaikka negozio di vestiario on melko samanlainen kuin negozio di abbigliamento , edellinen välittää heikkolaatuisemman idean.
kommentit
- Minulle ei ole selvää, mitä tarkoitit laulussa ", mutta myös monikossa ne tarkoittavat vaatteita tai vaatekappaleita, jotka peittävät ruumiin pääosat (mahdollisesti jättävät käsivarret tai jalat paljaiksi) ". Ajattelin, että vestito / abito yksikössä tarkoittaisi aina " suit " (miehet) tai " mekko " (naiset). Puku (maskuliininen kangaspala) peittää koko kehon, ei pelkästään " pääosia ". Ajattelin myös, että vestiti / abiti (monikossa) tarkoitti aina " vaatteita " yleensä, eli minun ei pitäisi koskaan käyttää niitä T-paita, hame tai shortsipari (vaatteet, jotka " peittävät ruumiin pääosat ")
- @AlanEvangelista Vestito ei tarkoita ' ei välttämättä tarkoita ”puku”. Yksikkömuodossa sitä voidaan käyttää indumento n synonyyminä kontekstista riippuen.
- Kiitos, että teit sen selväksi. Voisitko lisätä esimerkin siitä vastaukseesi? En esimerkiksi ' usko, että " vestito " ymmärrettäisiin " vaatekappale " " Ho comprato un nuovo vestito oggi ", vaan pikemminkin kuin " pukeutua " tai " " (puhujan sukupuolesta riippuen).
- @AlanEvangelista Jos sanon ”Pippo aveva un vestito inadatto per l ' juhla ”, en tarkoita välttämättä sitä, että Pippolla oli puku.
- Kiitos! Vastauksestasi päätellä, että l ' industria dell ' abbigliamento / vestiti, abbigliamento / vestiti da uomo, abbigliamento / vestiti invernali, abbigliamento / vestiti da passeggio ja disegnare abbigliamento / vestiti ovat tavallisimpia ilmaisuja näissä yhteyksissä?
Vastaa