Comment distinguer les os “ du chien ' ” et “ les chiens ' os ” dans la communication verbale?
On février 15, 2021 by adminTechnicité Eh bien, techniquement ce que je demande vraiment (qui est trop long / complexe pour être considéré comme un titre) est: Comment distinguer les noms possessifs au singulier et au pluriel lorsque la chose en possession est au pluriel?
Contenu Ok, revenons un peu en arrière. Vous avez des possessifs singulier / pluriel et des possessions singulier / pluriel (désolé pour ma mauvaise terminologie, japprends toujours). Vous pouvez distinguer les 4 possibilités de communication écrite. Dans la communication orale, vous pouvez seulement sembler distinguer 2. Prenez les phrases «les os du chien» et «Les os du chien». Alors bien sûr, la différence réside dans le placement de lapostrophe. Cependant, dans la communication orale, il ny a aucune différence dans la façon dont « chien » et « chiens » « se prononcent (à moins que jaie sérieusement négligé quelque chose). Donc, il y a encore 4 possibilités, mais 2 dentre elles sont exprimées de la même manière puisque chien « s et chiens » est prononcé de la même manière, mais peut signifier soit un seul chien, soit un groupe de chiens.
Solution possible Je suppose quune façon de contourner ce problème est peut-être dénoncer le pluriel possessif comme quelque chose comme « les chiens-es bones « , au lieu de » les os du chien « . Il » se sent « comme un pluriel, comme sil y avait plusieurs chiens. Bien sûr, cela est en soi ambigu, car vous pouvez toujours interpréter la prononciation « dog-es » comme étant un simple chien en possession de quelque chose.
Pensée passante : Je trouve intéressant comment ce problème ne se pose tout simplement pas lorsque vous changez la structure du mot lui-même pour distinguer les noms pluriels de leur homologue singulier, par exemple « lhomme « les os contre les » os des hommes « .
Commentaires
- Vraisemblablement, la seule fois où il serait important de distinguer les deux expressions nominales cest quand les zombies ne se promènent pas ' en disant les deux phrases isolées, mais à la place, les deux phrases font partie dun discours qui contient toutes sortes dindices sur ce que cela signifie, même si les deux sont partie de ce discours.
- De la même façon que vous distinguez tous homophones: contexte .
Réponse
Si vous avez vraiment besoin de distinguer Pour ceux-ci, vous pouvez simplement dire «les os qui appartiennent au chien» ou «les os qui appartiennent aux chiens». Ou « les os du chien » ou « les os des chiens » (vous devrez utiliser « de » si vous « faites référence aux os à lintérieur du corps des chiens »).
La plupart des fois, vous navez pas besoin de distinguer le singulier du pluriel.
« The dogs-es bones » nest pas grammatical en anglais standard et semble idiot.
Commentaires
- Absolument correct bien que, personnellement, je préfère la structure ' du chien ' est plus économique.
Réponse
La raison pour laquelle cela ne cause aucune confusion ici est pour la même raison que les gens savent quel est le sujet implicite dans les langages pro-drop, ou quel mot est signifié quand on entend des homophones: le contexte environnant rend évident ce à quoi il est fait référence.
Cest parce que si ce nest pas le cas, on ne le fait tout simplement pas exprimez-le de cette façon.
Laisser un commentaire