Différence entre “ einfach ” et “ nur ”
On février 17, 2021 by adminJe me demandais quelle est la différence entre einfach et nur .
einfach = juste, simplement
nur = juste, simplement, seulement
Quelles sont les autres différences d’utilisation?
Commentaires
- Jai ' modifié un peu votre question – les détails personnels sont peu importants pour votre question. Concernant les autres questions (non liées): essayez den poser une par message, cela les rend plus utiles, car elles sont plus faciles à trouver pour les autres.
Réponse
Je dirais que la relation suivante est la plus courante:
einfach = simple
nur = juste, seulement
Exemples ( einfach signifiant simple ):
Es ist ganz einfach. = Cest assez simple.
Es gibt eine einfache Erklärung. = Il y a une explication simple.
Das ist einfach nicht wahr. = Cest tout simplement / tout simplement faux.
Exemples ( nur signifiant juste ):
Wir müssen nur wollen. = Nous devons juste vouloir.
Beruhige dich, es ist nur eine Spinne. = Calme-toi, cest juste une araignée.
Exemples ( nur signifiant uniquement ):
Wenn ich nur könnte! = Si seulement je pouvais!
Ich akzeptiere nur ein Ja ! = Jaccepte seulement un oui !
Commentaires
- Indeed simple signifie littéralement (ou est dérivé dun mot latin signifiant) " onefold ", qui se traduit à nouveau littéralement par " einfach ".
- Comme je ' je suis sûr que vous savez " simplement connecté " = " einfach zusammenh ä ngend ". Je me suis toujours demandé sil sagissait dune légère erreur de traduction de lallemand, ou si langlais " simple " conserve suffisamment le " onefold " connotation.
- Oui, on dit quun espace topologique est simplement connecté si vous pouvez connecter deux points quelconques de cet espace par un chemin et vous pouvez continuellement transformer dans cet espace topologique tout chemin reliant 2 points en tout autre chemin reliant les 2 mêmes points. Dans le cas où lespace nest pas simplement connecté, on peut examiner plus en détail le degré de connexion par le groupe fondamental . Puisque onefold est en quelque sorte le cas le plus simple, la traduction est tout à fait correcte?
- Je voulais dire que cest la même chose que $ 1 $ -connecté dans le sens de tous les groupes dhomotopie jusquà le premier disparaissant. Je ne sais pas si le numéro un est ressenti autant dans " simplement " que dans " einfach ". Mais peut-être que je me trompe sur lorigine du terme " simplement connecté ".
- vous ne vous trompez pas. einfach zusammenhaengend saligne sur zweifach zusammenhaengend et n-fach zusammenhaengend. Je suppose que la traduction non systématique provient du fait que einfach zusammenhaengend est beaucoup plus souvent utilisé que les plus élevés, de sorte que les débutants dans le domaine pourraient même ne pas en être conscients.
Answer
Einfach signifie « simple » ou « simplement », et nur signifie « seulement » ou « simplement ».
De plus, einfach peut être utilisé comme adjectif ou adverbe, alors que nur nest quun adverbe (ou conjonction), jamais un adjectif.
Réponse
Bien que je sois daccord sur les réponses précédentes, jaimerais lajouter dans dans certains contextes, les deux termes peuvent être utilisés – et peuvent même être utilisés ensemble. Cest surtout le cas lorsque vous « voulez souligner à quel point quelque chose est simple et / ou facile :
Du musst nur… (Il suffit de…)
Du musst einfach… (Vous devez simplement…)
Du musst einfach nur… (Vous avez simplement à…)
Laisser un commentaire