Quest-ce qui est écrit sur le panneau de contrôle de la poitrine de Dark Vador '?
On février 15, 2021 by adminComme je lai dit sur le blog, Je suis finalement allé à lexposition Star Wars Identities à Montréal .
Là, jai pris cette photo du panneau de contrôle de la poitrine de Dark Vador (vous pouvez lobtenir en résolution plus élevée ici ) :
Panneau de contrôle de la poitrine
Alors, quest-ce qui est écrit sous ces boutons?
Commentaires
- Curieusement, jai comparé le lettrage à lalphabet aurek-besh ( en.wikipedia.org/wiki/ … ) et les lettres don ‘ correspondent vraiment. Les lettres en fait regardez-moi lhébreu ( en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_alphabet )
- Café, chocolat chaud et moka. Mais où est le distributeur ?
- Daccord avec OneWho. Ils ont définitivement lair hébreu.
- Alors … les Jedi étaient juifs?
- Cest probablement un ys – » Un pour les gouverner tous, un pour les trouver, un pour les amener tous, et pour les guider du côté obscur! »
Réponse
TL; DR
Cela ne dit rien de cohérent.
Traduction
Je suis israélienne, parle couramment langlais et lhébreu est ma langue maternelle.
Bien que les traductions soient vraies, ce nest pas ce qui est écrit sur le bouclier.
Première ligne
La première lettre de la première ligne est un miroir א
» Aleph » , Wikipédia
Deuxième ligne
La deuxième lettre de la deuxième ligne est à lenvers ח ou ת
» Tav (lettre) » , » Heth » , Wikipedia
La quatrième cinquième et sixième lettre מצש na quune seule signification éloignée en hébreu qui est מצ » ש – signifiant la partie du samedi qui nest plus considérée comme le sabbat (après le coucher du soleil).
La deuxième ligne na quune seule lettre qui peut être lue en hébreu qui est מ comme on peut le voir ici
Troisième ligne
La troisième ligne a deux mots:
- Le premier עד signifie jusquà
- Le deuxième mot est שלכה qui peut signifier marcher.
Remarquez que le mérite est épelé sp la différence est la deuxième lettre ל ou ז
» Lamedh » , Wikipedia
» Zayin » , Wikipedia
Quant à la phonétique, les mots ne peut pas vraiment être lu.
Le premier « word » peut être lu comme
at (sonne comme @)
Le deuxième mot est
Mooutazssh (Moo-za-ash)
La deuxième ligne ne peut pas être lue sur mon lien sur le lien original il « s
TzitzMilag – tz-i-mi-laagg
Il na aucune signification et ne peut « pas être lu.
La troisième ligne peut être lue comme
Une « annonce Shelacha.
Commentaires
- Ainsi, le la conclusion est? … Cela ne dit rien de cohérent?
- @ raam86 La deuxième ligne sur limage OP est clairement ציצמלג à lenvers (ce qui na pas de sens), votre image est différente et elle ressemble à ימנהמ à lenvers
- Ce nest pas différent, juste une résolution plus élevée. Avec beaucoup dimagination, je peux voir ימנהמ mais le י est éteint, tout comme les (deux?) Dernières lettres
- Ou peut-être que ‘ est juste un script hébreu dans la langue lointaine de la galaxie
- Est-il possible que ‘ utilise lhébreu ancien plutôt que lhébreu moderne?
Réponse
Selon discussions SW Wikia :
Le panneau de contrôle de V et VI portait un lettrage hébreu qui peut être traduit par «
His deeds will not be forgiven, until he merits
« .
Une personne parlant couramment lhébreu a pu corroborer cela sur la base de Star Wars Blueprints: The Ultimate Collection, de DK Publishing également
Il y a aussi une discussion assez étendue sur la page où Wikia renvoie comme référence ( Lien de la machine de retour , recherchez « Hebrew »). Il semble que la plupart ou du moins une partie de la recherche remonte au groupe de discussion rec.arts.sf.starwars.misc
.
Yahoo Answers a la phonétique du libellé (non corroboré ou référencé):
ein ma » asav = ses actes
nisslachim = ne seront pas pardonnés
ad shezacha = tant quil ne le mérite pas
Ils notent également que la ligne médiane est à lenvers.
Plusieurs pages supplémentaires de discussion se trouvent à Commentaires techniques STAR WARS .
Commentaires
- מעשיו לא יסלחו, עד שהוא ראוי = » Ses actes ne seront pas pardonné, jusquà ce quil mérite » … Lettre pour lettre il ne ‘ t correspondre avec limage.
- Le texte de la réponse » Yahoo Answers » ne correspond clairement pas à ce que contient ‘ la photographie. Mais étant donné que la ligne médiane est à lenvers et que lune des lettres de la ligne supérieure est à lenvers n aussi, je ‘ m en supposant que la personne qui a réellement mis le lettrage du costume ne ‘ ne connaît pas l’hébreu. Il ‘ est probablement préférable de demander ce que le texte est censé dire que ce qu’il fait ; et votre réponse pourrait bien être la réponse à cela.
- Le milieu peut être à lenvers, mais même ainsi, il ne ressemble pas à » nisslachim » Pas même une seule lettre ne correspond.
- @ruakh – cest une note suffisamment importante pour que vous devriez envisager une réponse séparée
- @onewho – – ceci est une note suffisamment importante pour que vous devriez envisager une réponse distincte
Answer
Les gens, rappelez-vous: Cest « sa Celui qui la fait en 1975 a décidé quil avait besoin détiquettes mais savait quelles ne seraient jamais lisibles, alors ils se sont accrochés à quelque chose qui nétait clairement pas censé être lisible.
Compte tenu de la déclaration de raam86 selon laquelle les étiquettes sont hébreux, il est fort probable que le fabricant daccessoires était assez juif pour connaître lalphabet et a décidé de le mélanger un peu. Étant donné le nombre dœufs de Pâques dans de nombreux films (ET apparaît dans une scène de cette franchise), je suis un peu surpris quil ne « t dit pas Café, chocolat chaud et moka.
Commentaires
- Si javais une combinaison de survie comme celle-là, jaurais DÉFINITIVEMENT ces trois boutons. 🙂 (Personnellement, jaurais Mocha au milieu, mélangeant le café et le chocolat chaud.)
Réponse
Ceci est en hébreu ancien, différent du moderne, certaines lettres sont à lenvers mais il dit « (ses) actes (ne seront pas) pardonnés jusquà ce quil mérite »
Commentaires
- Je ‘ Je ne sais pas ce que cela ajoute à DVK ‘
Réponse
Cela ne dit rien. Cest un tas de symboles incohérents qui sont ensuite devenus Galactic Basic. Google ça. Cétait en fait au dos des instructions de Star Wars Monopoly aussi. Si vous regardez les symboles sur la poitrine après avoir regardé le « Basic » symboles, vous pouvez voir comment cela fonctionne.
Commentaires
- Les symboles sur la poitrine ne ‘ t correspondent aux caractères de lalphabet Aurebesh, comme onewho noté hier
- Vous avez partiellement raison; lalphabet hébreu a été utilisé comme base pour lalphabet Aure-besh (avec quelques autres langues), mais lAure-besh a été développé des années après Jedi , les lettres de la plaque thoracique de Vader ‘ sont toutes clairement en hébreu (certaines lettres sont simplement en miroir ou à lenvers).
Laisser un commentaire