a “ te ” logikája “ chotto matt te ”
On február 18, 2021 by admin Amikor valaki azt mondja: chotto matte te
, miért teszi a te
jelentése” … és hamarosan visszatérek “. Mi a logika mögött azt?
Miért nincsenek olyan speciális kifejezések, mint a chotto matte X
, ahol az X jelentése “I” adok etetést a macskámnak “vagy” I “jelre lesz szükségem fontos dokumentum a Toyota számára “vagy” kijavítom a laptopomat, amelyet a kishúgom tört el ” Miért jön az, hogy te
azt jelenti, hogy kifejezetten “… és én” hamarosan vissza? “És miért” te “?
Megjegyzések
-
chyotto matte tte
< – Ez ' s 「ち ょ っ と [待] {ま} っ て て 」 (chotto matt te ), nem pedig 「ち ょ っ と 待 っ て っ て 」 (chotto matt tte ), igaz? - @Chocolate szerintem
- A magyarázat / válasz más lehetne a @Chocolate által feltüntetett két esetben.
- Mindig azt hittem, hogy a " te használatával függ össze. " mint " wa " szleng, pl. " こ れ て な に " a " こ れ は な ん す か " . Tehát ' olyan, mint " chotto matt ha ", elnézést hagyva / explana várakozásra késztetem, de én ' ezt most pótolom.
- 「待 ま っ て て」 csak köznyelvi módja annak, hogy kimondjam 「待 ま って い て 」.
Válasz
(1) chyotto matt tte
(2) miért jelenti a tte “… és én” hamarosan visszatérek “.
(1) ち ょ っ と 待 {ま} っ て っ て て
↓
「ち ょ っ と 待 {ま} っ て」 っ て
↓
「ち ょ ょ っ と と く 待 待 く 待 く 待 待 待 待 待 待 く 待 待 待 待 待 待 待 待 待 待 待 待 待 待 待 待 待 い 待 い 待 待 待 待 待 待 待 待 待 待 待 待 っ っ っ 待 待 待 待 っ) わ し し} が)) (だ だ だ だ (だ だ だ (だ だ だ だ だ だ が 」が
“” “の))))「 「” “” “be。。。。。。。
↓
(2) Miért nem vársz rám egy pillanatra sem a “Kérem, várjon egy pillanatra” mondásom ellenére? “Gondolkodom” Hamarosan visszatérek. “
Ha” (1) chyotto matt tte “is” (1) “chyotto matt te ち ょ っ と 待 っ て “, ez a” ち ょ っ と 待 っ short rövid formája い て く だ さ div “, ami azt jelenti, hogy” す ぐ 戻 り ま す か ら ょ っ と 待 っ て い Would you だ だmert “hamarosan visszatérek? ”
A て ょ ょ と 待 て て て itt a Jisho.org szerint “egy kiegészítő jelzi a folytatódó cselekvést”, tehát a kifejezés azt jelenti, hogy “várj egy pillanatig.”
chyotto matt X, ahol X azt jelentheti, hogy “ételt adok a macskámnak”, vagy “alá kell írnom egy fontos dokumentumot a Toyota számára”, vagy “megjavítom a laptopomat, amelyet kishúga tört el?”
chyotto matt X
↓
ち ょ っ と 待 っ て X
↓
「ち ょ っ と 待 っ て X」
↓
「ち ょ っ と 待 っ て, X (だ か ら)」
↓
「ち ょ っ と 待 っ”Várjon egy kicsit, kérem, mert” X-et csinálok “.
Hozzászólások
- a " い て く だ さ い " itt: ち ょ っ と っ て い て く さ い "
Válasz
Várj egy pillanatot (chotto matt te) szó szerint azt jelenti: “Várj egy darabig (kérlek “).” Ez (te) a végén nem azt jelenti, hogy “I” hamarosan visszatérek “, legalábbis nyelvtanilag .
csak annyit jelent, hogy “egy ideig”, “egy kicsit” stb. várakozás (matt te) a következőképpen épül fel:
- Várjon (matsu): egyszerű intranszitív ige, “várni”
- várakozás (matt): a várakozás formája
- Várakozás (matt iru): Várjon, majd egy másodlagos ige a PC-re folyamatban lévő műveletet. “Várakozás folytatása”, “várakozás”
- Várakozás (matt ru): I leányvállalatban- Az alkalmi beszédben kihagyhatok . “Hogy tovább várjak”.
- Várakozás (matt te): a várakozás te-formája. Mondatvégű te-forma kifejezhet egy kérést . “Várj tovább!”
Hasonló példák: Look (“Figyeld tovább (kérlek)!”), Fogd be (“Csendben (kérlek)!” “), Stb.
Amint láthatja, nyelvtanilag az eredeti mondatban nincs” visszatérek “. Talán látta valaki ingyenes fordítását. Vegye figyelembe a várakozás közötti fontos különbséget és várj; az előbbi a “Várj!”, az utóbbi úgy hangzik, mint “Várj egy pillanatot” vagy “hamarosan visszatérek”.
Hozzászólások
Válasz
- Várj egy percet -> Várj egy percet -> Várj egy percet (Chotto matt te)
- Azt mondod, várj egy percet -> Várj egy percet -> Várj egy percet (chotto matt tte)
Ez a két mondat hasonló, de nem ugyanaz .
Válasz
Várakozásra rövid egy perc, szó szerint “várjon és maradjon ott”. Nincs semmi visszatérve, de természetesen erre következtetnek.
Megjegyzések
- hogyan " és " átlag " maradjon itt " a " Várakozás "?
- Az ige azt jelenti, hogy ' ' A parancsok megadására használt formája. Ebben az esetben szó szerint azt jelenti: " be ", de akkor használják, amikor egy ember azt mondja egy másik személynek, hogy legyen (valamilyen hely) vagy legyen (mint valami Tehát a várakozás szó szerint " várakozás és ", vagyis várakozás itt maradva.
It is
ésIt's
.)