“ Részletek a ” vagy “ részletekről: ”? Használat műszaki írásban
On február 15, 2021 by adminTechnikai szöveget írok a jelentésben szereplő információkról, amelyek telekommunikációs eljárásokkal foglalkoznak.
Szeretném annak kiemelésére, hogy az “információs mező, amelyre utalok”, nem ad információt egyes részletekről, amelyek konkrétabban bizonyos típusú hibák. Ehhez negatív űrlapot használok.
I ” Nem tudom, mondanám-e:
- “Úgy tűnik, hogy a mező nem ad részleteket sem a” Műveleti hibák “, sem az” Elutasítás okai “-ról, a jelentés felsorolja a kimenetében. “
vagy
- ” Úgy tűnik, hogy a mező nem ad részleteket sem a “Műveleti hibákról” “és az” Elutasító okok “-ról sem, a jelentés a kimenetében szerepel.”
Előre is köszönöm
Hozzászólások
- Bármelyik általában elfogadható. Azonban " nem ' t … sem " kettős nega tív. " … nem ' nem ad meg részleteket sem [be / ról] ' Műveleti hibák ' vagy [on / about] ' Okok elutasítása ' … "
- Köszönöm @phenry! 😉 hibákat fűzött a mondat egy másik részéhez;)
- @phenry Azt hiszem, hajlamos lennék azt mondani: a mező nem ad részleteket sem a …, sem a … . Egyetértek veled abban, hogy a körülbelül és a be között alig lehet választani.
- Érdekes. De miért jobb a negatív forma " sem … sem ", mint az igében? Köszönöm, S.
- @Sebastiano: " sem … sem a " nem egyértelmű: kifejezetten tagadja mindkét alternatíva. A " vagy a " szöveget érintő más kifejezések néha kétértelműségre hajlamosak.
Egyik sincs tisztességesen elválasztva; sem szintaktikailag nem helyes. A kezdetektől fogva;
“Úgy tűnik, hogy a mező nem ad meg részleteket sem. . . “vesszőre van szüksége;
- ” Úgy tűnik, hogy a mező “sem ad meg részleteket, sem …”
“A” Hibák elutasítása “és az” Elutasítások okai “esetében is meghatározott cikkekre van szükség (mivel ezek a jelentések megjelennek a jelentésben):
- “. ., sem a “Műveleti hibák”, sem az “Okok elutasítása”
“.. A jelentésben felsorolt” Okok elutasítása “” vagy vesszőt kell eltávolítani, vagy egy ” “hozzáadva:
- ” A jelentésben szereplő “okok elutasítása”
Vagy
- “” okok elutasítása ” amelyek szerepelnek a jelentésben “
Vagy
- ” “Az okok elutasítása”, amelyek szerepelnek a jelentésben “
Tehát az egészet összerakva:
- “Úgy tűnik, hogy a mező nem ad meg részleteket, sem a” Műveleti hibák “, sem az” Elutasító okok “listában, amelyek a jelentés “
Most, hogy a kérdésed:” on “működik, és ugyanúgy működik a” about “is. Megpróbálhatod a” for “-t. Vagy a” of “-t. Nem” t ” nagyon fontos.
De azt gondolom, hogy a részletek helyett inkább az az, hogy a jelentés nem mutatja az erro semmiféle “kibővítését” rs. Vagyis a rövid, rejtélyes hibát vagy kódot mutatja, de nem a hibák / kódok hosszabb társított “magyarázatait”. Ugye?
Ja, az „Okok elutasítása” lehet egy oszlopfej vagy mezőnév, amely felett Ön nem rendelkezik irányítással, de normál angolul ezt „elutasítási ok (ok) nak” neveznénk, “elutasítás oka (i)” vagy “elutasítás oka (i)”.
Hozzászólások
- Nagyon köszönöm Brian! Igen, igazad van a " hibák pontos kiterjesztésével kapcsolatban "; nem enged meg ' semmit, de egy riport példát használtam, mivel nekem ez egyszerűbb volt. ' m olasz anyanyelv, így néha összezavarodom. De pontosabban ' írok egy adatbázisról, amelynek értékeinek egy adott jelentés értékeihez kell kapcsolódniuk. A jelentés némelyikének van egy leképezése az adatbázis oszlopfejlécében, másoknak nincs. Ezért szeretném kiemelni ezt a szempontot.
- Egy másik megjegyzés : azt mondtad, hogy írsz " didn ' t … sem a " nem kettős negatív, ezért az forma nem ad meg ' sem részleteket [ on / about] ' Műveleti hibák ' vagy [on / about] ' Okok elutasítása '. kell használni.Az új forma: " Úgy tűnik, hogy a mező nem ad meg részleteket, a " Műveleti hibák " és a " elutasítási okok " jelentés ". A vessző az, hogy " megszakítja " a kettős negatívumot (tehát az igenlő forma)?
- Igen, én azt remélte, hogy a vessző megtöri. Nem biztos, hogy mégis. Lehet hagyni a vesszőt és átváltani pozitívra " biztosít ", de én ' m nem biztos, hogy ez jobb lenne. Tetszik a negatívumod. Előveheti a " sem " és " nem ' t ….. sem ", építkezés, de néhány grammatikus ezt elkomoríthatja.
Válasz
Alternatív megoldás a kettős-negatív elkerülésére:
“Úgy tűnik, hogy a mező nem tartalmaz részleteket a” Műveleti hibák “és a” A jelentés kimenetén felsorolt okok elutasítása.
Megjegyzések
- Üdvözlet, giada. Nem; továbbra sem nyelvtelen.
Válasz
A kérdésre adott válasz korlátozása:
“Részletek a ” vagy “Részletek a ”témáról?
Válaszolnék:
Egyik sem – „Részletek / ”
A Of a részletek után sokkal gyakrabban kerül felhasználásra, mint a on vagy about, amint ez a Google ngram .
Ami a példa mondatokat illeti, amint arra már rámutattunk, helytelenül használják a „se” és a „sem” kifejezéseket, és az egyik rosszul van elválasztva. Írnám:
“Úgy tűnik, hogy a mező nem tartalmaz részleteket sem a” Műveleti hibák “, sem az” Elutasított okok “felsorolásához a jelentésben. ”
Vegye figyelembe, hogy ennek a verziónak csak egyetlen negatívja van (nem), az eredetiben szereplő három helyett. Ez elkerüli az egyik negatív negatívumának összetévesztését a másik által, ezért egyszerűbb olvasni és megérteni.
Vélemény, hozzászólás?