estabas VS estuviste (Italiano)
Su Febbraio 17, 2021 da adminSono “uno studente di lingue, quindi per favore aiutami con questo: è meglio dire
¿Dónde estabas a las dos en la tarde?
o
¿Dónde estuviste ayer a las dos en la tarde?
E se è meglio dire estabas , qual è il ragionamento alla base di ciò? O è anche importante?
Commenti
- Vedi anche Imperfetto / Preterite riempire la frase, necesito ayuda! per chiarire laspetto e le connotazioni del verbo.
Risposta
La differenza tra estabas e estuviste è la differenza tra i tempi chiamati pretérito imperfecto e pretérito indefinido , che sono spesso conosciuti in inglese con le forme abbreviate “imperfect” e “preterite”. Entrambe le opzioni sono corrette, anche se non significano esattamente lo stesso.
Limperfetto denota unazione o uno stato incompiuto o in corso, quindi ¿Dónde estabas a las dos? significa, più o meno, “Dove passavi il tempo quando lorologio ha battuto le due?”. Limperfetto estabas non implica alcun intento; trasmette lidea di qualcosa che stava accadendo in un dato lasso di tempo.
Il preterito denota unazione o uno stato finito o puntuale, quindi ¿Dónde estuviste a las dos? suggerisce lidea di “Dove eri andato tanto da trovarti lì alle due?”. Il preterit spagnolo estuviste suggerisce lintento: che la persona sia andata da qualche parte in modo da esserci . Questo non è diverso dal peculiare linguaggio inglese usato per trasmettere lidea di andarsene, trovarsi in un luogo specifico e poi tornare: “Dove sei stato?”. Questo sarebbe certamente tradotto con il preterito in spagnolo latinoamericano (gli spagnoli europei tendono a preferire il tempo composto pretérito perfecto ).
La distinzione è sottile e, per la maggior parte, irrilevante, ma ho la sensazione che se interrogassi seriamente qualcuno, per esempio, preferirei usare limperfetto, a meno che non sapessi che “erano stati da qualche parte specifico allepoca, nel qual caso avrei usato il preterito.
Commenti
- Questa è una spiegazione molto chiara. Grazie per questo! Adesso capisco davvero. Ho sempre pensato che unora specifica di un orologio usasse il preterito, quindi è per questo che sono rimasto confuso quando ho sentito qualcuno chiedere, " ¿ D ó nde estabas a las dos de la tarde? "
Risposta
Non ha importanza.
Preferenza per il preterito ( estuviste ) o limperfetto ( estabas ) per quel tipo di domanda varia da regione a regione. Entrambi sono corretti.
Risposta
Sebbene la regione la variante dello spagnolo a cui sono abituato userebbe “estabas” il 99% delle volte nel tuo esempio, non ha molta importanza con questo verbo, estar . Fondamentalmente, se qualcosa è o era in corso, usa il passato descrittivo ( estabas ); se è più preciso, usa il passato delineato nel tempo ( estuviste ).
Ma cambiamo il verbo e vediamo cosa succede:
A. ¿A dónde ibas?
B. ¿A dónde fuiste?
In A, abbiamo impostato la scena, per una sorta di azione di interruzione, ad esempio, Dove stavi andando [quando ti sei ricordato di aver lasciato la stufa accesa]?
In B, il gioco è stato completato. Un possibile contesto per questa domanda potrebbe essere: la persona è andata da qualche parte, è arrivata, è ripartita e è tornata al punto di origine (casa, luogo di lavoro, ristorante dove questa persona e linterlocutore stanno cenando, ecc. Questa domanda è equivalente a Dove sei andato?
Quindi in situazioni come questa, è importante.
Lascia un commento