“ Aereo ” o “ Aereo ” – Con quali persone hanno più familiarità? [chiuso]
Su Febbraio 15, 2021 da adminCommenti
- Finché usi anche altre ortografie britanniche, perché no? colore, programma, artefatto, prigione, … La stai semplicemente contrassegnando come unapplicazione di fabbricazione britannica.
- Questa è più una risposta tecnica, ma quando ' durante la scrittura di software, in genere scrivi prima il testo per una ' locale ', quindi rimuovi lelenco di parole / frasi ai traduttori per fornire gli equivalenti in altre lingue come richiesto. Linglese degli Stati Uniti e del Regno Unito vengono trattati come lingue separate, quindi se fornisci testo per (almeno) quelle due lingue nella tua app, gli utenti possono scegliere quella che preferiscono e, in molti casi, il dispositivo sceglierà lopzione più appropriata automaticamente, in base al paese di origine del ' del dispositivo e / o alle preferenze dellutente.
- Mi spiace, mi sono appena accorto che stavi parlando specificamente delluso della parola nella titolo, che rende le cose un po più complicate: probabilmente non ' vuoi che la tua app abbia un nome diverso su entrambi i lati dello stagno, anche se ' è inaudito. ' non puoi semplicemente utilizzare " Plane "? : P
- Oppure, ununica scelta (scegli tu) per il titolo, ma utilizza il nome localizzato per altro testo allinterno dellapplicazione.
- domanda correlata; Aereo e aereo
Risposta
I nordamericani comprenderebbero la parola aeroplano , ma quasi certamente non la userebbero mai in una ricerca sul Web senza una ragione specifica per farlo. Inoltre, un controllo rapido e per nulla scientifico suggerisce che Google sembra meno incline a comprimere aeroplano e aeroplano insieme nelle ricerche rispetto ad altre varianti ortografiche (ad es. onore / onore ) —ie è improbabile che la ricerca di una variante porti allaltra.
Se il tuo obiettivo è la rilevabilità, ti suggerisco di utilizzare lortografia più comune: aeroplano .
Risposta
La mia copia del Federal Aviation Regulations / Aeronautical Information Manual (pubblicato dalla FAA) definisce sia “aereo” che “aeroplano”.
“ aeroplano indica un velivolo ad ala fissa azionato da motore più pesante dellaria, che è supportato in volo dalla reazione dinamica dellaria contro le sue ali.
aereo indica un dispositivo utilizzato o destinato a essere utilizzato per il volo in aria “
“Aeroplano” non è usato o definito in questo manuale.
A me stesso come ingegnere aerospaziale americano addestrato, “aeroplano” suona sciocco, vecchio stile o britannico. “aereo” suona il più professionale anche se ha un significato leggermente più ampio, e non cè niente di sbagliato nelluso di “aereo”. Tutti i libri di testo che ho usano “aerei” nei loro titoli.
Commenti
- Quindi aerei potrebbero includere elicotteri , mentre aeroplano non poteva ' t?
- Quindi gli americani continuano a dire " ingegnere aerospaziale ", quindi e non " ingegnere dello spazio aereo " (per coerenza con laltra stranezza )
- L " aereo " in aereo si riferisce alle ali, non dovresti ' Non definire nulla tranne un velivolo ad ala fissa un aeroplano. In anni di studio, domanda di lavoro e conoscenza di moltissimi ingegneri aerospaziali, non ricordo di aver mai sentito o visto " ingegnere dello spazio aereo "
Risposta
Sembra essere un americanismo:
Aeroplano, originariamente una parola in prestito francese con un significato diverso, è lortografia più vecchia. Gli usi più antichi registrati dellaeroplano di ortografia sono britannici.Secondo lOED, “aeroplano è diventato il termine americano standard (in sostituzione di aeroplano) dopo che questo è stato adottato dal National Advisory Committee for Aeronautics nel 1916. Sebbene A. Lloyd James abbia raccomandato la sua adozione dalla BBC nel 1928, fino a poco tempo fa non è stato più di una forma occasionale in inglese britannico. ” Nel British National Corpus, gli aerei superano gli aerei di oltre 7: 1 nel Regno Unito. Il caso è simile per laerodromo britannico e laeroporto americano, sebbene entrambi questi termini siano ormai obsoleti. Laerodromo è usato solo come termine tecnico in Australia, Canada e Nuova Zelanda.
Quindi, come puoi vedere, gli americani adottarono “aeroplano” nel 1916. Ecco perché, per te, come britannico, “aeroplano” è più naturale.
Direi, vai con quello che ti piace. Sono entrambi ugualmente compresi comunque. Tuttavia, se desideri sembrare più professionale, usa “aeroplano”. Suona più tecnico.
Commenti
- Questo ' è divertente, perché alle mie orecchie americane " aeroplano " suona arcaico, non tecnico.
- Non ' penso che ' si tratta di una parola tecnica; ' è solo che la parola è più simile alla parola da cui ha avuto origine.
- In qualità di persona che lavora nel settore aerospaziale negli Stati Uniti, posso dirti con certezza che non sembra " più professionale " o " altre tecniche cal ". A me sembra una parola che appartiene a un romanzo steampunk.
- Non ' né britannico né americano, e il mio inglese è un misto dei due, ma in questo caso mi sembra giusto chiamarlo come fanno gli americani, dato che hanno inventato la prima macchina volante pratica.
- Capisco, entrambi abbiamo sentito parole diverse per lo stesso significato quando si cresce. ' Aeroplano ' mi suona infantile e non tecnico, ma capisco che sono nato in un posto dove quella parola non è comune posto, quindi non giudicherò. Accetterò semplicemente entrambi
Lascia un commento