Forskjellen mellom “ ma foi ” og “ eh bien ”
On desember 31, 2020 by adminDisse to interjeksjonene ser ut til å ha betydningen av " vel " på engelsk, men jeg lurer på om de har nyanser av mening eller slikt?
Ma foi , je dois dire que j «ai eu mon lot d» aventures pour la journée.
Eh bien , je dois dire que j «ai eu mon lot d» aventures pour la journée.
Kommentarer
- Ingen forskjell så vidt jeg vet. Du kan til og med si: ' Eh bien ma foi, je dois dire que j ' ai eu mon lot d ' aventures pour la journ é e. '
Svar
Ingen forskjell i mening, men jeg tror «ma foi» blir mindre brukt. Jeg har en tendens til å tro at det er fordi det bokstavelig talt refererer til talerens religion, som religiøse mennesker ikke har mye bruk for, og som noen religiøse mennesker synes er usmakelige, men kan ikke tilby noen kilde til å gå god for dette annet enn min egen personlige opplevelse.
Kommentarer
- Jeg tror " Ma foi " brukes bare i nærheten av Marseille … (og folk som flyttet derfra)
- @ Random: And Toulouse. Le midi.
Svar
Ma foi ser også ut til å brukes utelukkende av eldre mennesker, 60+. Jeg har aldri hørt en tenåring si det, eller til og med noen middelaldrende.
Kommentarer
- På Marseille / Aix-en-provence er det veldig vanlig 🙂
Svar
Det hjelper ikke veldig, men du kan også si begge på en gang som :
«Eh bien ma foi, ce fut une bonne journée.»
Likevel er det mer formell tale.
Legg igjen en kommentar