Hva betyr “ da ” i “ tabeta bakari da ”?
On februar 10, 2021 by adminJeg forstår (korriger meg hvis jeg ikke tar feil) at da er en kort uformell form for desu . Men hva betyr det i denne setningen? eller hvorfor brukes den?
Tabeta bakari da.
Kommentarer
Svar
[食] {た} べ た ば か り だ (Tabeta bakari da)
Jeg har nettopp spist.べ た ば か り な の? (Tabeta bakari nano?)
Har du nettopp spist?食 べ た ば か り で は な い。 (Tabeta bakari dewa nai)
Jeg har ikke bare spist.
Det er en skrivestil som heter 論文 調 som er til et essay på japansk, og slutten av setningen er «da / dearu «som betyr påstanden. Det ser ut til at noen eksempler på språkbøkene vanligvis bruker denne stilen. Det er en mekanisk stil i motsatt ende av den høflige uttrykksstilen et så hederlig språk, og det er en slags litterær stil.
Kommentarer
- Betyr " det betyr at 1 " betyr 「食 べ た ば か り betyr 食 べ た ば か り だ」?
- Hvor gjorde du få 食 べ た ば か り (uten だ) fra? Det ' er ikke i spørsmålet. Jeg forstår ikke ' hvordan dette svarer på spørsmålet " hvorfor trenger vi da i bakari da ? ".
- Jeg tror at だ er påkrevd fordi det er et predikat. Imidlertid, når det gjelder ば か り だ だ, blir det ofte utelatt på talespråk. Når ordet på slutten av en setning ikke er et predikat, tror jeg nesten det er forkortet. Det er en stil kalt 体 言 止 め som et unntak.そ う 思 っ た 私
- @nariuji Jeg synes du burde legge til det du sa i kommentaren din til svaret ditt, siden det ' er relevant for spørsmålet.
Svar
ば か り 【bakari】 er en 副 助詞 (adverbial partikkel), som er avledet fra 連用 形 ( -masu-stamme) av verbet は か る. Men partikkelen (og 連用 形 generelt) oppfører seg omtrent som et substantiv. (Bli med andre substantivlignende ord med の, gjør til et predikat ved å legge til だ osv.)
Nå har du egentlig et substantivuttrykk 食 べ た ば か り. For å lage en setning ut av dette, må du legge til だ ・ で す (eller だ っ た ・ で し た i tidligere tid).
Dette er det samme som i
本 だ。
hon da.
[Dette] er [en] bok.
Kommentarer
- @Pablo Taberu oppfører seg ikke ' t oppfører seg som en substantiv. Jeg tror du kanskje har misforstått svaret.
- @Pablo taberu er et verb, mente du å spørre om bakari ? bakari oppfører seg som et substantiv. Dette gjelder for mange -masu stammer av verb. Noen ganger kan man tenke best på -masu -stammen som en bestemt bøyning av et verb (fortsatt " fleksibel "), men noen ganger har -masu stammen " herdet " til et substantiv, f.eks.受 付 = 受 け 付 け (= -masu stamme av verbet 受 け 付 け る). Det burde ikke være ' t " liste over unntak "; så vidt jeg kan si er det et generelt trekk ved japansk. (Jeg har ikke ' t har noen eksempler der -masu stammen til taberu , som ville være tabe , oppfører seg likevel som et substantiv.)
- ^ Jeg kan bare tenke meg 三角 食 べ 😋
- @nariuji そ う で す か。 「食 た ば ば か だ よ 」と よ く 聞 く と 思 い ま が。
- @nariuji「 『食 た ば べ の の の の の の の の な の の の な の の の の の のだ 』で『 だ 』を 使 う か 使 え る か」 は ま た 別 だ と 思 い ま。
Svar
Som du sa, «だ» er en dagligdags form for «で す», et predikat som betyr «er, er,» og «食 べ た ば か り だ» betyr «Jeg har fullført måltidet akkurat nå.»
“だ” her fungerer som jeg er i ferd med å ha ferdig måltid akkurat nå.
"da" is a short casual form of desu
. Hva er ditt spørsmål akkurat?