Hva står på Darth Vader ' s Brystkontrollpanel?
On februar 15, 2021 by adminSom jeg sa på bloggen, Jeg dro endelig til Star Wars Identities Exhibition i Montreal .
Der tok jeg dette bildet av Darth Vaders brystkontrollpanel (du kan få det i høyere oppløsning her ) :
s Brystkontrollpanel
Så hva er skrevet under disse knappene?
Kommentarer
- Merkelig nok sammenlignet jeg bokstavene med aurek-besh alfabetet ( no.wikipedia.org/wiki/ … ) og bokstavene stemmer ikke overens ‘. Bokstavene stemmer faktisk ikke overens. se hebraisk for meg ( en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_alphabet )
- Kaffe, varm sjokolade og mokka. Men hvor er dispenseren ?
- Enig med OneWho. De ser definitivt hebraisk ut.
- Så … jediene var jødiske?
- Det er sannsynligvis en ys – » En for å styre dem alle, en for å finne dem, en for å bringe dem alle, og for å lede dem til den mørke siden! »
Svar
TL; DR
Det står ingenting sammenhengende.
Oversettelse
Jeg er israelsk, flytende engelsk og hebraisk er morsmålet mitt.
Selv om oversettelsene stemmer, er det ikke det som står på skjoldet.
Første linje
Den første bokstaven i første linje er en speilet א
» Aleph » , Wikipedia
Andre linje
Den andre bokstaven i den andre linjen er opp ned H eller ת
» Tav (letter) » , » Heth » , Wikipedia
Den fjerde femte og sjette bokstaven מצש har bare en fjernbetydning på hebraisk som er מצ » ש – som betyr den delen av lørdagen som ikke lenger regnes som sabbat (etter solnedgang).
Den andre linjen har bare en bokstav som kan leses som hebraisk som er מ som kan sees her
Tredje linje
Den tredje linjen har to ord:
- Det første עד betyr til
- Det andre ordet er שלכה, som kan bety vandret.
Merkeverdien er stavet שזכה forskjellen er den andre bokstaven ל eller ז
» Lamedh » , Wikipedia
» Zayin » , Wikipedia
Når det gjelder fonetikk, ordene kan ikke virkelig leses.
Den første «ord» kan leses som
at (høres ut som @)
Det andre ordet er
Mooutazssh (Moo-za-ash)
Den andre linjen kan ikke leses på linken min på den opprinnelige lenken den «s
TzitzMilag – tz-i-mi-laagg
Den har ingen betydning og kan ikke leses.
Den tredje linjen kan leses som
A «ad Shelacha.
Kommentarer
- Så konklusjonen er? … Det står ingenting sammenhengende?
- @ raam86 Andre linje på OP-bildet er tydeligvis opp-ned ציצמלג (som er meningsløst), bildet ditt er annerledes og det ser ut som omvendt ימנהמ
- Det er ikke annerledes bare høyere oppløsning. Med mye fantasi kan jeg se ימנהמ, men י er av og det samme er de siste (to?) Bokstavene
- Eller kanskje det ‘ s bare hebraiske skript i galaksen langt langt borte språk
- Er det mulig at det ‘ bruker eldgamelsk hebraisk i stedet for moderne hebraisk?
Svar
I følge SW Wikia-diskusjoner :
kontrollpanelet fra V og VI bar hebraisk skrift som kan oversettes som «
His deeds will not be forgiven, until he merits
«.
Noen flytende hebraisk var i stand til å bekrefte det basert på Star Wars Blueprints: The Ultimate Collection, av DK-publisering også
Det er også en ganske utvidet diskusjon på siden der Wikia lenker som referanse ( Wayback machine link , søk etter «hebraisk»). Det ser ut til at det meste eller i det minste noe av forskningen går tilbake til rec.arts.sf.starwars.misc
nyhetsgruppen.
Yahoo Answers har fonetikk i ordlyden (ikke bekreftet eller referert til):
ein ma» asav = hans gjerninger vil ikke
nisslachim = bli tilgitt
ad shezacha = før han fortjener
De bemerker også at midtlinjen er opp ned.
Ekstra flere sider med diskusjon er på STAR WARS Tekniske kommentarer .
Kommentarer
- מעשיו לא יסלחו, עד שהוא ראוי = » Hans gjerninger vil ikke være tilgitt, til han fortjener » … Bokstav for bokstav samsvarer det ikke ‘ med bildet.
- Teksten fra » Yahoo-svar » -svaret samsvarer tydeligvis ikke med det ‘ i fotografiet. Men gitt at midtlinjen er opp ned, og at en av bokstavene på topplinjen er opp-ned I tillegg antar jeg at jeg ‘ antar at personen som faktisk setter bokstaven i kostymen ikke ‘ ikke kunne noe hebraisk. Det ‘ er sannsynligvis bedre å spørre hva teksten skal si enn hva den sier ; og svaret ditt kan godt være svaret på det.
- Midten kan være opp ned, men likevel ligner den ikke » nisslachim » Ikke en eneste bokstav stemmer overens.
- @ruakh – dette er en viktig nok merknad til at du bør vurdere et eget svar
- @onewho – – dette er en viktig nok merknad til at du bør vurdere et eget svar
Svar
Folk, husk: Det «sa prop. Den som gjorde det i 1975, bestemte at det trengte etiketter, men visste at de aldri ville være lesbare, så de satt fast på noe som tydeligvis ikke var ment å være lesbart.
Gitt uttalelsen fra raam86 om at etikettene er hebraisk er det høyst sannsynlig at rekvisitaprodusenten var jødisk nok til å kjenne alfabetet og bestemte seg for å blande det litt sammen. Gitt antall påskeegg i mange filmer (ET vises i en scene i denne serien), er jeg litt overrasket over det ikke sier kaffe, varm sjokolade og mokka.
Kommentarer
- Hvis jeg hadde en slik livsstilsdrakt, ville jeg DEFINITIVT ha de tre knappene. 🙂 (Personlig vil jeg ha mokka i midten, blande kaffen og den varme kakaoen.)
Svar
Dette er på eldgamle hebraisk, forskjellig fra moderne, noen bokstaver er bakover, men det står «(hans) gjerninger (vil ikke bli tilgitt før han fortjener det»
Kommentarer
- Jeg ‘ jeg er ikke klar over hva dette legger til DVK ‘ s svar
Svar
Det sier ingenting. Det er en haug med usammenhengende symboler som senere utviklet seg til Galactic Basic. Google det. Det var faktisk på baksiden av instruksjonene til Star Wars Monopol også. Hvis du ser på symbolene på bryststykket etter å ha sett på «Basic» symboler, kan du se hvordan det fungerer.
Kommentarer
- Symbolene på bryststykket samsvarer ikke ‘ t med tegnene i Aurebesh-alfabetet, som den bemerket i går
- Du har delvis rett; Det hebraiske alfabetet ble brukt som grunnlag for Aure-besh-alfabetet (sammen med noen få andre språk), men Aure-besh ble utviklet år etter Jedi , bokstavene på Vader ‘ s brystplate er alle tydelig hebraiske (noen bokstaver er bare speilet, eller opp og ned).
Legg igjen en kommentar