Hvordan bruker へ (-e), に (-ni), ま で (laget) og の 方 (no-hō) med destinasjon og retning?
On februar 9, 2021 by adminDet er vanlig å spørre forskjellen mellom bare «へ» (-e) og «に» (-ni) men det ser ut til å bli enda mer komplisert når du også blander inn «ま で» (laget) og til og med «の 方» (no-hō).
Når japanere spør meg hvor jeg går, de spør alltid «ど こ ま で» (doko laget)? » i stedet for «ど こ へ» (doko e) eller «ど こ に» (doko ni) som jeg forventet.
Jeg vet at «ま で» (laget) kan bety «til» men når jeg spør forskjellen med «に «(ni) og» へ «(e) Jeg sa» へ «(e) betyr» til «og» に «(ni) betyr» i retning av «, men hvis dette er tilfelle, hvordan gjør de skiller seg fra «の 方» (no-ho) som jeg allerede har lært tidligere betydde «i retning av»?
Kommentarer
- Spørsmål til samfunnet: Er dette spørsmålet et duplikat av japanese.stackexchange.com/questions/80/… ? Hvis ja, stemme for å lukke som et duplikat. Takk.
- Jeg stilte dette spørsmålet spesielt fordi det tidligere spørsmålet ikke ' ikke taklet det tredje og fremover poeng og et spørsmål som bare stiller disse delene, virker veldig rart og vil uunngåelig måtte ta opp de to første punktene i alle fall.
- Det ' er ikke nøyaktig et duplikat, men trenger sannsynligvis en slags fusjon g eller linking.
- @repecmps: Jeg lenker til det andre spørsmålet fra det sjette ordet mitt som får det til å vises under " Koblet " i seksjonen til høyre. (Og omvendt at artikler vil ha dette i " Koblet " -seksjonen ")
- Åh, jeg visste ikke ' om " koblet " seksjon. (ganske nytt for SE) At ' er bra da.
Svar
へ og に kan begge oversettes som «til» og er ofte utskiftbare. Forskjellen er at へ fokuserer på prosessen eller løpet av å gå i en retning eller til et sted, mens に fokuserer på selve destinasjonen [1].ま で, som er en partikkel som definerer en øvre grense, fokuserer således på den tilbakelagte avstanden.
Funksjonen til ~ の 方 (に / へ) avhenger av hvilken partikkel som følger. Etterfulgt av へ betyr det virkelig «i retning av» som du tidligere har lært. (東京 の 方 へ 行 く。) Etterfulgt av に er det vanskeligere å feste til en bestemt betydning, men det betyr ofte «i det generelle området av» eller «på siden av» (sistnevnte er når 方 er vant til angi ett av flere alternativer i stedet for en enkel kjøreretning). (東京 の 方 に あ る。)
Kilder:
Kommentarer
- Jeg har funnet to setninger knyttet til ordet 「~ の 方 へ」 i en bruksanvisning som forklarer hvordan du setter Nintendo Network ID i videospillkonsoller; Nintendo 3DS og WiiU. Det står 「ほ か の 3DS シ リ ー ズ 本体 を 持 ち の 方 へ」 「i WiiU を お 持 ち の 方 へ Could. Kan jeg oversette begge setningene som " [Angi ID ] på en måte har du konsoll 3DS / WiiU "?
Svar
Det er vanskelig å forestille seg at en japaner spør deg spesifikt ど こ ま で? En drosjesjåfør kanskje?
Med ま で spør de deg om din eksakte destinasjon, som en taxisjåfør.
Når det gjelder ど こ の 方, står det bare «doko no kata» og ber om en persons opprinnelse (land, by, hvor kommer du fra)
Du vil bruke ~ の 方 (no hou) med ~ som et sted eller område, som i setningene: Mot postkontoret, mot nord, i retning av skolen … osv.
大阪 の 方 (ほ う) へ 行 く ん で す け ど høres ut som noe jeg vil bruke.
Se det andre svaret mitt der også:
Er det noen forskjell mellom e (へ) og ni (に) når du skal et sted?
Kommentarer
- Egentlig er jeg ' hitchhiking i Japan (for tredje gang) og det ' er veldig ofte det aller første de sier, men nå er det ' uklart for meg om de ' spør om min endelige destinasjon eller min retning. Jeg ble lært " ~ の 方 " så jeg kan be om å bli tatt i retning Osaka eller et sted selv om ikke hele veien.
- ja. Akkurat det jeg ' sier. med ま で spør de deg om din eksakte destinasjon som en drosjesjåfør;) For retningen du kan bruke 北 へ 行 き ま Men det høres litt vagt ut for noen som prøver å hjelpe deg med å gå et sted. Forklar din endelige destinasjon og at hvor som helst på den måten er ok.ど の 方 (ほ う) へ 行 く ん で す け ど høres ut som noe jeg vil bruke.
- I dette tilfellet ser det ut til å være i konflikt med det Nate Glenn sier i sitt svar, " ま で understreker prosessen eller reisen " i svaret hans på japanese.stackexchange.com/questions/80/…
- ja, ま で er et bestemmelsessted. Det er lett å forstå i uttrykk som ~ か ら ~ ま from (fra x til y)
- morsomme mennesker som nedstemmer et riktig svar: D
Legg igjen en kommentar