Kunne “ gi hjelpemidler ” være tvetydige?
On februar 17, 2021 by adminI Wiktionary er substantivet aid definert som
hjelp (flertall hjelpemidler )
1. Hjelp; assistanse; hjelp, lettelse.
Han kom meg til hjelp da jeg grunnla.
2. En hjelper; en assistent.
3. Noe som hjelper; en materiell kilde til hjelp.
Slankende hjelpemidler inkluderer kosttilskudd og appetittdempende midler.
Og så er det AIDS som er
Ervervet immunmangel syndrom.
Jeg er ikke morsmål, og jeg kan ikke forstå en del av sammenhengen, så jeg må ha en anelse fra et annet sted.
Når du hører: «Har du / vil du ha hjelpemidler?» Hvordan kan jeg fortelle hva denne personen snakker om?
Jeg spør ikke om formell kontekst, men muntlig og muligens spøk .
EDIT: Jeg fjernet myndighetshjelpen delen siden kommentarer sier at det er et masse substantiv og så, utallige.
EDIT 2 : Noen hevder at «hjelp» i sin mening hjelp ikke brukes i flertall. Jeg søkte på Corpus of Contemporary American English og fant 3 eksempler på bruk av «hjelpemidler» på de 200 første resultatene.
Jeg ekskluderte «{sense} hjelpemidler» som i @MarkDriver-svaret for å bare beholde grunnleggende bruk og ikke spesielle medisinske verktøy.
Flere risikostyringsrammer og verktøy har nylig blitt tilgjengelige som vil være verdifulle hjelpemidler i bevarings- og kurateringsarbeid.
Jeg ser ikke noen av disse «Per Rialto» – eller «Per San Marco» -tegnene, min navigasjons hjelpemidler , på sidene av bygninger.
På den fjerde timen av «The Today Show», Hoda og Kathie Lee hadde en samtale om ekteskapelig hjelpemidler .
Kommentarer
- Ordet hjelp er et masse substantiv. E før syndromet AIDS ble kalt, ble det sjelden (om noen gang?) pluralisert; nå er det aldri. Hvis du hører noen spør deg » Vil du ha hjelpemidler? «, er vedkommende enten ikke- morsmål eller sette opp en veldig dyster vits. Du bør aldri spørre » Vil du ha hjelpemidler » eller » Har du hjelpemidler » selv. Bruk bare hjelpemiddel (entall / masse) for følelsen av hjelp.
- @YohannV Du kan insistere på alt du vil. Virkeligheten er at han er den samme: hjelp er et massenomen, og i betydningen » å gi assistanse » rett og slett ikke er pluralisert. Vi sier ikke ‘ t » assistanser «, vi don ‘ t si » hjelper » (som flertall substantiv) og vi don ‘ t si » hjelper » (som flertall substantiv). Dette er alle massenavn og brukes som massenavn. Hvis du ‘ er interessert i det grunnleggende om masse substantiv vs antall substantiver, i motsetning til ordet hjelp , kan du få mer nyttige svar på Engelskspråklige , som har mye erfaring med å forklare konseptene til ikke engelsk som morsmål.
- Som britisk morsmål støtter jeg helt hva @Dan Bron har sagt. Hjelp er et massenavn og er ikke flertall. A.I.D.S. er en helt annen ting. Den eneste legitime bruken av hjelpemidler , som betyr assistanse, ville være som tredje person av verbet for å hjelpe – hun hjelper de nødlidende .
- Som @Dan for øvrig har nevnt, er det faktisk feil å si «AIDS […] AKA HIV». HIV er ikke det samme som AIDS.
- @YohannV For alvorlige formål kan du kaste Wiktionary fra verktøysettet. Innholdet og påliteligheten er ikke på linje med Wikipedia ‘ s. Og ja, noen ordbøker passer bedre til vår individuelle smak og mentale modeller enn andre, det er derfor jeg pekte på OneLook som en måte å » shoppe rundt » for en som fungerer for deg.Men til slutt, å bruke ordboken eller noe annet verktøy effektivt er et spørsmål om praksis. Det er ‘ lettere for morsmål, selvfølgelig, fordi vi allerede » vet » svaret, ikke bare referer til ordboken for å få en forklaring eller forske på finesser og nyanser.
Svar
Bare for å være tydelig spør du hva som menes når noen sier «Har du hjelpemidler?» Eller «Vil du ha hjelpemidler?» I sammenheng med muntlig engelsk, og muligens humor.
Det er bare to mulige tolkninger (på grunn av hjelpere / AIDS-homonymet):
-
«Har du / vil du ha AIDS?»
- De spør om syndromet som følge av HIV
-
«Har du / vil du ha hjelpere?»
- De spør om assistentene dine (folk )
Alt annet vil være grammatisk feil og heller ikke dagligdags nok til å gjøre en vits av. Dette er fordi «hjelpemidler» som du bruker i spørsmålet ditt kan ikke stå alene på «Vil du ha hjelpemidler?» må du være «Vil du ha hjelp?» (som i assistanse, som er hjelp – ikke å forveksle med «assistenter», som i assistenter, som er mennesker)
Rediger: Jeg brukte litt tid på å vurdere ekteskapelige hjelpemidler (ting som hjelper på soverommet som sexleketøy, ED-medisiner osv.) Og kom opp med følgende dialog …
Jack: Så jeg og fru fikk noen nye ekteskapelige hjelpemidler; det har virkelig krydret ting.
Henry: Å ja? Hva slags … * blink * hjelpemidler?
Jack: Jeg vil helst ikke gå i detaljer …
Henry: Riktig, sannsynligvis for det beste.
Det er grammatisk riktig … og det gir mening. Imidlertid er bruk av «hjelpemidler» i denne forstand VELDIG kontekstspesifikk og fungerer bare på grunn av den forrige dialogen. Du vil aldri bruke ordet «hjelpemidler» uten å ha nevnt hva slags tidligere, for kontekst. Det er derfor hvis noen sa noe som hørtes ut som «Har du hjelpemidler?» betydningen ville nesten aldri være tvetydig unntatt for AIDS / hjelpere-problemet som er nevnt tidligere.
Innkommende dårlig vits:
Steve er direktør for menneskelige ressurser i BigCorp. George er hans mangeårige venn som jobber i en annen avdeling. De er ute etter drinker etter jobb …
Steve: Så den nye VP vil at jeg skal gi ham hjelpere.
George: Jeg vet at det ikke er dødsdommen det var For 30 år siden, men hva en merkelig forespørsel. (Gjør uttrykket:; D)
Steve: Haha, du vet hva jeg mener.
Kommentarer
- Som du kan se i mine andre redigeringseksempler, hvis konteksten handler om » ekteskapelige hjelpemidler » for eksempel kunne personen tenke at det å snakke om » hjelpemidler » uten et presisivt adjektiv vil forstås.
- Forhåpentligvis svarer min redigering til din kommentar tilstrekkelig, gi meg beskjed hvis noe fremdeles er uklart. Husk selvfølgelig at noen bevisst kunne feiltolke » hjelpemidler » for en vits.
- @YohannV. Når du ‘ snakker om ekteskapelige hjelpemidler , konteksten er slik at det ville være farlig til uansvarlig å snakke om » å gi [partneren din] hjelpemidler «. Av den grunn, i denne sammenhengen, å forkorte ekteskapelige hjelpemidler til noe sånt som » enheter «, eller mer vanlig og mindre klinisk » leker » er mye mer idiomatisk. Alternativt kan man snakke om bestemte enheter og bruke ord som » dildoer » osv.
- @ DanBron Jeg misforsto helt hva ekteskapelige hjelpemidler er.
- @Yohann fungerer den skitne vitsen min? lol
Svar
Først
Spørsmålet mitt var ikke så bra som jeg trodde da det kom i tankene mine, så jeg legger ut et ordentlig svar basert på kommentarer (hovedsakelig av @DanBron og @ Mari-LouA)
Feilen
Tre hovedbetydninger styrt meg for å legge ut dette spørsmålet:
- AIDS, Ervervet immunmangel syndrom,
- hjelp, masse substantiv synonymt med hjelp,
- hjelpemidler kvalifisert med adjektiv ( medisinsk, navigasjon osv.)
Hvorfor disse betydningene ikke er tvetydige:
- AIDS , noen som ønsker deg dette, er ikke verdt å gni seg med eller er en forferdelig joker
-
hjelp er et masse substantiv, og i betydningen » gir hjelp » er ganske enkelt ikke pluralisert.Vi sier ikke » assistanser «, vi sier ikke » hjelper » (som flertall substantiv) og vi sier ikke » hjelpemidler » et flertall substantiv). ( Dans kommentar )
- hjelper i flertall refererer til objekter og blir alltid foran en adjektiv for å indikere hva som er formålet med verktøyet (visuelt, høring, …).
Og for å konkludere med en annen Dan «kommentar :
Den tvetydigheten (» flere forekomster av å hjelpe » vs » Ervervet immunmangelsyndrom «) vil aldri forekomme .
Fr om hvor feilen kom
Spørsmålet mitt kommer fra nettspill. Det er et lagspill der du ikke ofte kjenner vennene dine. Det er flere roller som er utfyllende og du må spille godt alene og med teamet ditt for å lykkes å slå fiendens team.
Folk er ikke alltid hyggelige og fornærmelser kommer veldig fort når du begynner å mislykkes. Dessuten er det et internasjonalt spill der innfødte ikke er majoriteten og engelsk ikke ofte er riktig.
Etter at jeg har gjort en feil, ble jeg spurt om jeg ville ha hjelp. Jeg nektet høflig fordi jeg ikke var sikker på hva det var, og kom hit for å spørre.
Kommentarer
- Oh, woo! Jeg trodde du ‘ d hadde glemt oss og aldri kom til å legge ut ditt endelige svar. +1. Men du Vet du hva jeg virkelig, virkelig liker? Hvis du kan inkludere et sammendrag av den faktiske, virkelige originale motivasjonen (med så mye detalj som du ‘ er villig til å dele!) for å stille dette spørsmålet i utgangspunktet. I d synes det er veldig interessant, men enda viktigere, jeg tror det vil hjelpe andre mennesker som kommer til engelsk fra et annet språk, i fremtiden.
- @DanBron I ‘ Glemmer deg aldri! 😉 Jeg ‘ Jeg redigerer svaret mitt om et par timer for å legge til denne situasjonen.
- Aha! Nå er alt fornuftig! En slik følelse av oppløsning! Takk.
- +1 litt sent på dagen, jeg hadde nesten gitt opp håpet om å se et svar. Interessant historie, jeg ser hvorfor du var forvirret da noen postet » Ønsker du hjelpemidler? «. For en forferdelig og uvitende person.
Svar
Den fonetiske likheten mellom AIDS og hjelpemidler eller hjelpemidler brukes noen ganger til mørk komisk effekt, enten med vilje (som i South Park episoden “ Jared har medhjelpere ”) eller utilsiktet (som på 1970-tallet Ayds reklamefilmer).
Kommentarer
- Min følelse er at dette burde være en kommentar, snarere enn et svar.
Legg igjen en kommentar