“ Fly ” eller “ Fly ” – Hvilke er folk mer kjent med? [lukket]
On februar 15, 2021 by adminKommentarer
- Så lenge du også bruker andre britiske stavemåter, hvorfor ikke? farge, program, gjenstand, fengsel, … Du merker det bare som en britiskprodusert applikasjon.
- Dette er mer et teknisk svar, men når du ' når du skriver programvare, skriver du vanligvis teksten for ett ' sted ' først, og deretter gir du listen over ord / setninger av til oversetterne for å gi ekvivalenter på andre steder etter behov. Amerikansk og britisk engelsk behandles som separate språk, så lenge du gir tekst til (minst) de to stedene i appen din, kan brukerne velge det de foretrekker – og i mange tilfeller vil enheten velge det mer passende alternativet automatisk, basert på enhetens ' opprinnelsesland og / eller brukerinnstillinger.
- Beklager, jeg skjønte akkurat at du snakket spesifikt om å bruke ordet i tittel, noe som gjør ting litt vanskeligere – du vil sannsynligvis ikke ' t vil at appen din skal ha et annet navn på begge sider av dammen, selv om den ikke ville ' t være uhørt. Kan ' t du bare bruker " Plane " i stedet? : P
- Eller et enkelt valg (velg ditt valg) for tittelen, men bruk det lokaliserte navnet for annen tekst i applikasjonen.
- relatert spørsmål; Fly og fly
Svar
Nordamerikanere ville forstå ordet fly , men ville nesten helt sikkert aldri bruke det i et websøk uten en spesifikk grunn til å gjøre det. I tillegg antyder en rask og på ingen måte vitenskapelig kontroll at Google virker mindre tilbøyelig til å kollapse fly og fly sammen i søk enn det gjør med noen andre stavemuligheter (f.eks. ære / ære ) —no et søk etter den ene varianten kan være usannsynlig å føre til den andre.
Hvis oppdagbarhet er målet ditt, foreslår jeg at du går med den vanligste stavemåten: fly .
Svar
Min kopi av Federal Aviation Regulations / Aeronautical Information Manual (publisert av FAA) definerer både «fly» og «fly».
« fly betyr et motordrevet fastvingefly som er tyngre enn luft, som støttes under flyging av dynamisk reaksjon av luften mot vingene.
fly betyr en innretning som brukes eller er ment å brukes til flytur i luften «
«Fly» blir ikke brukt eller definert i denne håndboken.
For meg selv som utdannet amerikansk luftfartsingeniør høres «fly» dumt, gammeldags eller britisk ut. «fly» høres mest profesjonelt ut, selv om det har en litt bredere betydning, og det er ikke noe galt med bruken av «fly». Alle lærebøkene jeg har, bruker «fly» i titlene.
Kommentarer
- Så fly kan inneholde helikoptre , mens fly ikke kunne ' t?
- Så amerikanere sier fortsatt " luftfartsingeniør ", da, og ikke " luftromsingeniør " (for konsistens med den andre særegenheten )
- " planet " i fly refererer til vingene, du vil ikke ' ikke kalle noe annet enn et fastvingefly for et fly. I mange år med å studere, søke jobb og kjenne veldig mange luftfartsingeniører, husker jeg aldri en gang å ha hørt eller sett " luftromsingeniør "
Svar
Det ser ut til å være en amerikanisme:
Fly, opprinnelig et fransk lånord med en annen betydning, er den eldre stavemåten. De eldste registrerte bruken av staveflyet er britiske.I følge OED ble «fly det vanlige amerikanske begrepet (erstatte fly) etter at dette ble vedtatt av National Advisory Committee for Aeronautics i 1916. Selv om A. Lloyd James anbefalte adopsjon av BBC i 1928, har det til nylig vært ingen mer enn en og annen form på britisk engelsk. » I British National Corpus overstiger flyet mer enn 7: 1 i Storbritannia. Saken er lik for den britiske flyplassen og den amerikanske flyplassen, selv om begge disse begrepene nå er foreldet. Flyplass brukes bare som et teknisk begrep i Australia, Canada og New Zealand.
Så som du ser, adopterte amerikanerne «fly» i 1916. Det er derfor, for deg som britisk, «fly» er mer naturlig.
Jeg vil si, gå med noe du liker. De er begge like forstås uansett. Hvis du ønsker å høres mer profesjonell ut, bruk «fly». Det høres mer teknisk ut.
Kommentarer
- At ' er morsomt, for i mine amerikanske ører, " fly " høres arkaisk ut, ikke teknisk.
- Jeg tror ikke ' t tror det ' er et spørsmål om et teknisk ord; det ' er bare at ordet ligner mer på ordet det stammer fra.
- Som noen som jobber i luftfartsindustrien i USA, kan jeg fortelle deg at det med sikkerhet ikke ser " mer profesjonelt ut " eller " flere teknikker cal " heller. For meg ser det ut som et ord som hører hjemme i en steampunk-roman.
- Jeg ' er verken britisk eller amerikansk, og engelsk er en blanding av de to, men i dette tilfellet virker det passende / bare å kalle det slik amerikanerne gjør, med tanke på at de oppfant den første praktiske flymaskinen.
- Jeg skjønner det, vi hørte begge forskjellige ord for samme betydning når du vokser opp. ' Fly ' høres barnslig ut og ikke-teknisk for meg, men jeg forstår at jeg ble født et sted der ordet ikke er vanlig sted, så jeg skal ikke dømme. Jeg godtar bare begge deler
Legg igjen en kommentar