Opprinnelsen til “Jeg kjøper det ikke”
On februar 16, 2021 by adminJeg refererer til det idiomatiske uttrykket «Jeg kjøper det ikke», noe som betyr at jeg ikke tror det er sant. Denne konnotasjonen av verbet buy ser ut til å være fra 20-tallet i henhold til Etymonline :
Betydningen «tro, godta som sant» bekreftes av 1926.
Jeg kunne ikke finne noe bevis som støttet denne bruken de første tiårene av på 1900-tallet, og ser på Google Books ser det ut til at uttrykket faktisk tok av fra 60-tallet.
Mine spørsmål er:
- Når kom ovennevnte konnotasjon av verbet «buy» faktisk i bruk?
- Er dens opprinnelse noe forbundet til spyd av TV-reklame fra 50- eller 60-tallet?
- Var det opprinnelig et AmE- eller et BrE-uttrykk?
Svar
OED har eksempler fra 1926, 1944, 1949, 1951 og 1952.
Eksemplet fra 1926 er fra E. Wallace, More Educated Evans : «» Det er ganske tidlig på dagen for eventyr, «sa han,» men jeg kjøper dette en. «
Den beskriver bruken som» Chiefly US «.
Kommentarer
- I ' Jeg er fristet til å lure på om det ' noen gang har vært noen forvirring mellom OK, jeg ' ll bite (Jeg tror du ' prøver å fange meg, men jeg vil forsiktig tillate deg å fortsette) , og OK, jeg ' ll kjøper det (Det du sier høres ut " rimelig " for meg).
- Og muligens beslektet har OED for salg , " Å gjøre (noen) begeistret for, eller overbevist om verdien av, noe. Ofte passere. kolloq. (orig. US ). " Det første eksemplet, fra 1918, " Forfatteren mener det er mulig å endelig selge tyskerne på fordelene med fred sammenlignet med krig. "
- Min tenkning – uten direkte bevis er at det er relatert til omreisende selgere fra det gamle Vesten i USA. En av de første som fikk bøter og miskreditt var i 1917, Stanley ' s Slangeolje
- For ikke å kjøpe noe, må det selges til deg, ikke sant? Min forståelse var alltid at du ' d kjøpte en historie fordi historien ble solgt (som i, pitched, beskrevet, fortalt , i et forsøk på å bevise pålitelighet og sannhet).
- @psosuna – Jeg er enig i at historien om «du selger og jeg kjøper den» er ganske grei, men på andre språk bruker de forskjellige uttrykk. For eksempel på fransk sier de «Jeg går ikke» eller på italiensk, «Jeg drikker det ikke».
Svar
Jeg refererer til det idiomatiske uttrykket «Jeg kjøper det ikke» som betyr at jeg ikke tror det er true .
Det tidligste relevante eksemplet på lignende bruk jeg kjørte over på Google-bøker var denne godbiten fra Buds and Blossoms of Piety, With Some Fruit of the Spirit of Love: and Directions to the Divine Wisdom, The Fourth Edition , av Benjamin Antrobus (en tidlig kvaker som forkynte og ble forfulgt og fengslet i London), publisert i London året MDCCXLIII (1743).
Denne kuppelen sies å være fra et brev til forfatteren mens han er i fengsel, fra noen kjent som WL:
La ingen dyveselgere i templet bor, det er rom for å kjøpe sannheten , men ikke for å selge.
Snakk engelsk henviser til den underforståtte kontraktsmessige eller transaksjonelle konteksten som finnes i setningen, jeg kjøper ikke den:
hvis du ikke kjøper den , «så er du ikke enig .
Som i forretningstransaksjoner er et salg ikke ferdig før begge parter er enige om prisen eller vilkårene, og heller ikke en sannhet eller et faktum som er presentert, kjøpt «(eller solgt, enten) med mindre publikum og programleder er i enighet .
-
Gå og selg dem ideen.
-
Ok, men hva om de ikke kjøper det ?
Det er mange som bekrefter transaksjonskonteksten for begrepet «kjøp». referanser til handlingen om å komme til enighet om forskjellige avtaler om varer eller tjenester som finnes i volumene av Cobbetts Complete Collection of State Trials and Proceedings f eller High Treason: And Other Crimes and Misdemeanors from the Early Period to the Current Time …fra det niende året av kong Henry, det andre, A.D.1163, til … [George IV, A.D.1820] (også lett referert til i Google Books). For eksempel (i bind 19, datert 1816):
«La oss selge ham boksen [tobakk], kan- være han vil [godta] å kjøpe den 4 . «
Også i Samuel Johnson «s A Dictionary of the English Language , utgitt i 1773, en av flere betydninger for enig :
- for å avgjøre en pris mellom kjøper og selger.
Avslutningsvis betyr «jeg ikke kjøper det»:
- «Jeg er uenig.»
… og en fornuftig form av samme uttrykk (men med motsatt betydning, å være enig – det vil si «å kjøpe», med hensyn til Sannhet ) kan spores helt tilbake til 1743, til Benjamin Antrobus.
Legg igjen en kommentar