På hvilket språk holdt Caractacus sin tale til keiseren Claudius?
On februar 14, 2021 by adminI The Annals skrev den romerske historikeren Cornelius Tacitus om den britiske høvdingen Caractacus og hvordan han ble tatt til fange av romerne. Ifølge ham ble Caractacus ført til Roma sammen med familien for å bli ydmyket og deretter henrettet. Men før hans henrettelse klarte han å holde en tale til keiseren Claudius . Etter å ha hørt talen bestemte keiseren seg for å tilgi Caractacus og sette ham fri.
Vi vet ikke om talen var så veltalende som Tacitus skildrer den, men den var sannsynligvis heller ikke så uartikulert. , syntes keiseren (og Tacitus selv) å forstå det veldig godt. Problemet er: Caractacus sitt morsmål var brytonisk og romerne snak selvfølgelig latin. Så på hvilket språk holdt han talen? Er det mulig at Caractacus talte flytende latin? Eller, hva som virker mer sannsynlig, var brytoniske og latin gjensidige forståelige (jf. Italo-Celtic hypotese )?
Kommentarer
- Kan det være så enkelt som talen ble oversatt av en tolk?
- Nei, de var ikke forståelige, og Italo-Celtic er et fullstendig tull som forstått nå (selv om ikke, var det langt før det punktet da språkene kunne være gjensidige forståelige).
- Verken båndopptakere eller Hansard eksisterte på den tiden, så talen som rapportert av Tacitus er rett og slett hans beste erindring, muligens flere år etter det.
- Tacitus ble født to år etter at Claudius døde, så det er i beste fall minne om noen andre.
Svar
Å være at Storbritannia hadde vært utsatt for romersk innflytelse i nærmere et århundre – Cæsar hadde tatt første kontakt med sin invasjon rundt 55 f.Kr. Det var stadig diplomatiske og handelsmessige forhold mellom britene og romerne etter det.
Da Caractacus var medlem av den herskende klassen, er det fullt mulig at han snakket latin til en viss grad.
Som mgkrebbs påpeker, er en oversetter det andre sannsynlige alternativet!
Kommentarer
- Det er mulig, men virker ganske usannsynlig. Har du en referanse for " konstant diplomatisk " relasjoner?
Svar
Adressering av din siste uttalelse, etter 50ish AD Romerske og keltiske språk var ikke gjensidig forståelig .
Det er sant at de er beslektede sett med språk. Nøyaktig hvor tett det er opp til debatt, men debatten blant språkforskere handler i hovedsak om de delt inn i sine egne språk rundt 3000 f.Kr., eller i stedet rundt 2500 f.Kr. 3000BC-nummeret er det som ofte er akseptert i disse dager, b ut selv om du tar den nyere som Italio-Cetlicists gjør, er det to og et halvt årtusen av evolusjon mellom språkene som snakkes av Caractacus og Claudius. For å gi perspektiv var forfedrene til engelsk og tysk gjensidig forståelig for 1300 år siden .
Når det gjelder en stammelederes evne til å holde en rørende tale på et sivilisert erobrers eget språk, bør dette ikke være overraskende for alle som er kjent med amerikansk historie, da det skjedde regelmessig med Indianere og den amerikanske regjeringen . Denne bragden er sannsynligvis hjulpet av det faktum at stammeledere generelt velges for deres taleregenskaper, mens ledere i mer høyt organiserte samfunn vanligvis henter sin legitimitet fra velstand eller foreldre.
Med andre ord, det er ganske sannsynlig at Caractacus var den mest talentfulle taleren hans samfunn hadde å tilby.
Selv om det kan ha vært midlertidig effektivt her og der, i I det lange løp hjalp disse verbale appellene keltene like godt som de hjalp indianerne. Fattige bønder som er sultne på land, har en styrke som ikke engang deres nominelle herskere kan stoppe.
Svar
Siden Tacitus sannsynligvis gjorde det opp, som de fleste taler i historienes munn kalde figurer av gamle historikere, ville svaret være «latin».
Svar
Tribunalen til Caractacus var ifølge Tacitus , en stor og feiret affære, med et utvalg av fanger fra 9-årskampanjen mot britene. Å transportere alle disse mennene og kvinnene fra Storbritannia og arrangere parader osv., Ville i det minste tatt måneder. Denne lange fangenskapen ville gitt Caractacus muligheten til å lære latin. Talen er dessuten kort og lite kompleks, så han kunne lett ha lært det han trengte å vite for å snakke den.
Her er talen som Tacitus holdt:
Da han var, snakket han med en slik moderasjon i velstand og var en venn også jeg fortsatte i denne byen, som du som fanget ikke ville ha foraktet deg fra berømte forfedre og styrte mange nasjoner, under en traktat [i] freden, en konge. Min nåværende del er like stygg som den er fantastisk. Jeg hadde hatt menn og hester, armer og rikdom: hva lurer på om jeg har mistet alle disse tingene mot min vilje? For selv om dere er i noen av de som regerer godt, vil dere ha meg, følg så at verden skal ta imot slaveri? hvis vi straks leverte opp som fange, ville verken mitt fall eller din triumf blitt kjent; og utførelse etterfulgt av glemsomhet, men hvis du redder min evige modellhilsen.
Oversettelse: Hadde min moderasjon i velstand vært lik til min edle fødsel og formue 1 burde ha kommet inn i denne byen som din venn i stedet for som din fange; og du ville ikke ha foraktet å motta, under en fredsavtale, en konge som stammer fra berømte forfedre og styrer mange nasjoner. Mitt nåværende lodd er like strålende for deg som det er nedverdigende for meg selv. 1 hadde menn og hester, armer og rikdom. Hva lurer på om jeg skiltes motvillig fra dem? Hvis du velger å være herre over hele verden, følger det så at verden skal akseptere slaveri? Jeg skulle ha blitt levert med en gang som en fange, verken mitt fall eller din seier ville blitt kjent. Straffen min vil bli fulgt av glemsel, mens hvis du redder livet mitt, skal 1 være et evig minnesmerke over din kjærlighet.
Svar
Caradogs far og onkel ble utdannet i Roma ved domstolen i Augustus – Problem løst.
Legg igjen en kommentar