Comfortabel bij of comfortabel in?
Geplaatst op februari 10, 2021 door adminIk “heb altijd al willen weten of we” comfortabel zijn in het Engels “of” vertrouwd zijn met Engels “. Ik heb nogal wat websites doorzocht, maar geen enkele is handig als het gaat om het suggereren van een voorzetsel voor het spreken in een taal.
Opmerkingen
- Een snelle controle met Ngram suggereert dat beide voorzetsels algemeen worden gebruikt. books.google.com/ngrams/… – boeken .google.com / ngrams / …
- Ik ' ben comfortabel in deze stoel is een " letterlijke " uiting, wat betekent dat ik in deze stoel zit fysiek comfortabel (omdat het bijvoorbeeld mijn rugpijn verlicht). Ik ' m comfortabel met deze stoel is een meer " metaforisch " alternatief, meestal implicerend t hoed ik ' m inhoud om deze stoel te blijven gebruiken. Die tweede versie komt vaak voor bij het afwijzen van een alternatief aanbod, en hoeft niet ' iets te impliceren over fysiek comfort. Een rechter die een beroep bijvoorbeeld afwijst ik ' heb uw zaak zorgvuldig overwogen, maar ik ' ben tevreden met mijn oorspronkelijke oordeel (= Ik heb geen scrupules ) .
Antwoord
Lingohelp geeft een corpus-gebaseerd overzicht van de idiomaticiteit van” comfortabel met “en” comfortabel in “. Een van de voorbeelden is perfect:
Dus ik voel me meer op mijn gemak met Hindi dan met Tamil.
Veel van de “comfortabel in” voorbeelden lijken echter locatieve voorzetselzinnen te bevatten zoals “Ik voelde me op mijn gemak in hun huis”, die het algemene beeld scheef trekken. Ruwe gegevens geven niet echt de feitelijke frequentie weer van het optreden van de colligatie “comfortabel in”. Dat gezegd hebbende, de populaire keuze is “comfortabel met”, en het zou hier mijn keuze zijn (voor de kale verklaring, zonder context).
Ik “zou kunnen kiezen” Ik ben comfortabel in het Engels … “als iemand zou vragen” Wilt u dit gesprek liever in het Duits voortzetten? “, dus ik denk niet dat beide keuzes onaanvaardbaar zijn per se.
Geef een reactie