Is het correct om het woord ' etiquettes ' te gebruiken voor meervoud?
Geplaatst op februari 10, 2021 door adminEen van mijn vrienden betoogt met mij dat het meervoud voor etiquette etiquettes is en voor vis vissen. Ik heb sindsdien geleerd dat etiquette meervoud is zoals vissen dat doet. Ter ondersteuning van zijn verklaring liet hij enkele verwijzingen naar het woord “vissen” zien in romans en tijdschriften, maar hij kon nergens “etiquettes” vinden die ik zou accepteren ( www.morewords. com / word / etiquettes en wiktionary). Het meningsverschil bleef bestaan omdat hij in zijn betoog zegt dat het woord uit het Frans kwam, waar het meetbaar / telbaar is, dus in het Engels zou moeten zijn. Mijn argument is dat het slechts een afgeleide is woord en betekent niet exact hetzelfde, etiquette in het Engels is niet telbaar / meetbaar. Of is het wel?
Als hij gelijk heeft, mag ik dan een paar solide referenties krijgen?
Opmerkingen
- Uw vraag kan een algemene referentie zijn ( bijv. , wiktionary toont etiquettes als de meervoudsvorm van etiquette, en dat geldt ook voor websters-dictionary-online.net ), of misschien niet- een echte vraag, aangezien je geen indicatie hebt gegeven van de betekenis van " hoe dan ook opnieuw dat ik " zou accepteren.
- de vraag bewerkt om bronnen weer te geven die ik ' niet wilde accepteren .
- Etiquette is niet meervoud; het ' is een massaal zelfstandig naamwoord. Je kunt " zeggen dat de vissen anders zijn in de zeer diepe zee " , maar je kunt niet zeggen " etiquette is anders in Japan " . Je moet " zeggen, de etiquette is anders in Japan " , of " de etiquettes zijn verschillend in Japan " .
Antwoord
Etiquettes bestaat zeker. Thackeray gebruikte het (Een kleine plaats met zijn pompeuze manieren, kleine etiquettes en punctilios) en ook enkele andere auteurs, maar er kunnen maar heel weinig gelegenheden zijn waarop het nu nodig zou zijn.
hetzelfde geldt voor vissen . Het wordt bijvoorbeeld in de King James Bible gevonden: “vijf broden en twee vissen”, maar het normale meervoud is nu hetzelfde als het enkelvoud.
Opmerkingen
- Iedereen bedankt voor je antwoorden en alle voorbeelden. Nu, ik geloof dat we geen van beiden ongelijk hadden, er kan gezegd worden dat mijn kennis correcter is in het huidige ' s Engels en hij had gelijk over de algemene Engelse taal. Best grappig !! @Barrie: Heel erg bedankt voor de referenties, vooral over ' etiquettes '.
Antwoord
Je vriend heeft een uitstekend voorbeeld gegeven. Hij heeft echter ongelijk over zowel etiquette als vis.
Er zijn vissen in de tas.
maar: Er zijn vissen in het aquarium.
Je moet elk aspect van etiquette leren.
maar: Samenlevingen / culturen kunnen etiquettes hebben die sterk van elkaar verschillen.
Hier is waarom:
Alle vissen in de zak zijn van dezelfde soort; die in het aquarium zijn dat niet.
Etiquette is “gedrag / gedrag” dat bestaat uit verschillende elementen en geschikt is voor een verscheidenheid aan contexten. Dit kan geen meervoud hebben. Echter, etiquette is ook een aspect van cultuur (meer een verwachting). Dit is iets dat een meervoudsvorm kan hebben.
Reacties
- Hetzelfde geldt voor " mensen / volkeren " ook.
- @Shyam: Ja, je hebt ' gelijk.
- Ik denk dat je antwoord in wezen juist is, maar enigszins in de war. " Etiquette " is een massaal zelfstandig naamwoord en " vis " een woord waarvan het normale meervoud hetzelfde is als het enkelvoud. De meeste van dergelijke woorden kunnen een meervoud hebben als de betekenis " soorten x " of " verschillende populaties van x ". Het punt over etiquette is dus niet dat het een aspect van cultuur is, maar dat als je " etiquettes " zegt, je het hebt over meerdere systemen van etiquette. Vervolg in volgende opmerking
- Evenzo zou ik " vissen " kunnen gebruiken om te bedoelen " vissoorten " of " vissoorten "; maar niet om " verschillende soorten vissen " te bedoelen, zoals uw opmerking suggereert. Het ' is niet dat de vissen in het aquarium van verschillende soorten zijn, het is dat de verschillende soorten in het aquarium vertegenwoordigd zijn. (Ik ' m niet zeker of ik " vissen " zelfs dan zou gebruiken – ik denk dat ik zou zeggen " soorten vis " – maar dat ' is een ander punt) .
- Zoals het citaat van Thackeray in een ander antwoord laat zien, is " etiquette " ook historisch gebruikt om individueel gedrag en gedrag, dus het meervoud kan ook een aantal van zulke kleine traditionele gedragingen betekenen (maar niet het hele systeem).
Antwoord
“Etiquette” verwijst duidelijk naar een reeks aanbevelingen over gedragswijzen. Het verwijst zeker niet naar een enkelvoudig, op zichzelf staand referentiepunt. Daarom is het niet nodig om dit woord in meervoud te gebruiken. Als het nodig is om te verwijzen naar een reeks punten die gecategoriseerd kunnen worden als “etiquette”, is het verstandig om te verwijzen naar “regels van etiquette” of iets dergelijks.
Antwoord
Er is een woord dat “manieren” zegt in plaats van manier in meervoud. In het Frans wordt “etiquette” echter beschouwd als een zelfstandig naamwoord dat niet kan worden geteld, en dat zou ook in het Engels moeten zijn. Er is geen meervoud in het woord. Of zeg gewoon “typen etiquette” voor meervoud.
Opmerkingen
- Alleen omdat iets ontelbaar is in één taal, betekent dat niet ' t betekent dat het in een andere moet zijn.
- @Priya Ik ben het hier met Matt eens. Ik dacht dat het woord verschillende dingen betekent in beide talen, hoewel het Engelse gebruik was afgeleid van het Frans.
Geef een reactie