Kan “ het geven van hulpmiddelen ” dubbelzinnig zijn?
Geplaatst op februari 17, 2021 door adminIn Wiktionary wordt het zelfstandig naamwoord aid gedefinieerd als
hulp (meervoud aids )
1. Help; bijstand; hulp, opluchting.
Hij kwam me te hulp toen ik aan het zinken was.
2. Een helper; een assistent.
3. Iets dat helpt; een materiële hulpbron.
Afslankmiddelen zijn onder meer voedingssupplementen en eetlustremmers.
En dan is er nog AIDS dat is
Verworven immuundeficiëntiesyndroom.
Ik “ben geen moedertaalspreker, en het kan zijn dat ik een deel van de context niet begrijp, dus ik moet ergens anders een aanwijzing hebben.
Bij het horen van: “Heb je / wil je hulpmiddelen?” Hoe weet ik waar deze persoon het over heeft?
Ik vraag niet naar formele context, maar mondeling en mogelijk een grapje .
EDIT: Ik heb het gedeelte overheidshulp verwijderd aangezien opmerkingen zeggen dat dit een massaal zelfstandig naamwoord is en dus ontelbaar.
BEWERK 2 : Sommigen beweren dat “hulp” in zijn gemiddelde is Hulp wordt niet in meervoud gebruikt. Ik zocht op Corpus of Contemporary American English en vond 3 voorbeelden van “aids” -gebruik op de 200 eerste resultaten.
Ik heb de “{sense} aids” zoals in het @MarkDriver-antwoord uitgesloten om alleen het basisgebruik te behouden en geen speciale medische tool.
Er zijn onlangs verschillende raamwerken en tools voor risicobeheer beschikbaar gekomen die waardevol zullen zijn hulpmiddelen behoud en beheer.
Ik zie “geen van die” Per Rialto “of” Per San Marco “borden, mijn navigatie aids , aan de zijkanten van gebouwen.
Op het vierde uur van “The Today Show”, Hoda en Kathie Lee had een gesprek over huwelijkse aids .
Reacties
- Het woord hulp is een massaal zelfstandig naamwoord. E voordat het syndroom AIDS werd genoemd, werd het zelden (of nooit?) in het meervoud genoemd; nu is het nooit meer. Als je iemand hoort vragen ” Wil je hulpmiddelen? “, dan is die persoon een niet- moedertaalspreker of het opzetten van een zeer grimmige grap. Vraag nooit ” Wil je hulpmiddelen ” of ” Heeft u zelf hulpmiddelen “. Gebruik alleen hulp (enkelvoud / massa) voor het gevoel van hulp.
- @YohannV Je kunt volhouden wat je wilt. De realiteit is hetzelfde: aid is een zelfstandig naamwoord in de massa, en in de zin van ” hulp verlenen ” is gewoon niet meervoud. We gebruiken geen ‘ ” assistenties “, maar ‘ t zeggen ” helpt ” (als een meervoudig zelfstandig naamwoord) en we doen ‘ zeg niet ” aids ” (als een zelfstandig naamwoord in het meervoud). Dit zijn allemaal massa-zelfstandige naamwoorden en worden gebruikt als massa-zelfstandige naamwoorden. Als je ‘ geïnteresseerd bent in de grondbeginselen van zelfstandige naamwoorden in massa versus zelfstandige naamwoorden tellen, in tegenstelling tot het woord aid , kun je wellicht meer nuttige antwoorden krijgen op Engelse taalleerders , die veel ervaring hebben met het uitleggen van de concepten aan niet-moedertaalsprekers van het Engels.
- Als een Britse moedertaalspreker onderschrijf ik helemaal wat @Dan Bron heeft gezegd. Aid is een zelfstandig naamwoord in de massa en is niet in het meervoud. AIDS. is iets heel anders. Het enige legitieme gebruik van aids , wat assistentie betekent, zou zijn als de derde persoon van het werkwoord helpen – zij helpt de noodlijdende .
- Zoals @Dan terloops heeft gezegd, is zeggen “AIDS […] AKA HIV” feitelijk onjuist. HIV is niet hetzelfde als AIDS.
- @YohannV Voor serieuze doeleinden mag u Wiktionary uit uw toolkit verwijderen. De inhoud en betrouwbaarheid zijn niet vergelijkbaar met Wikipedia ‘ s. En ja, sommige woordenboeken passen beter bij onze individuele smaak en mentale modellen dan andere. Daarom heb ik OneLook genoemd als een manier om ” rond te shoppen ” voor een die voor jou werkt.Maar uiteindelijk is het effectief gebruiken van het woordenboek of een ander hulpmiddel een kwestie van oefenen. Het ‘ is natuurlijk gemakkelijker voor moedertaalsprekers, omdat we al ” weten ” het antwoord, nee verwijs alleen naar het woordenboek om uitleg te krijgen of onderzoek subtiliteiten en nuances.
Antwoord
Voor de duidelijkheid: u vraagt wat er wordt bedoeld als iemand zegt “Heeft u hulpmiddelen?” Of “Wilt u hulpmiddelen?” In de context van gesproken Engels, en mogelijk ook met humor.
Er zijn slechts twee mogelijke interpretaties (vanwege het aides / AIDS-homoniem):
-
“Heeft u / wilt u AIDS?”
- Ze vragen naar het syndroom als gevolg van HIV
-
“Heeft u / wilt u hulp?”
- Ze vragen naar uw assistenten (mensen )
Al het andere zou grammaticaal incorrect en ook niet-spreektaal genoeg zijn om er een grapje van te maken. Dit komt omdat hulpmiddelen zoals je gebruikt in je vraag kan niet op zichzelf staan in “Wil je hulpmiddelen?” Het wo uld moet zijn “Wilt u hulp?” (zoals bij assistentie, wat hulp is – niet te verwarren met “assistenten”, zoals bij assistenten, die mensen zijn)
Bewerken: Ik heb enige tijd nagedacht over echtelijke hulpmiddelen (dingen die helpen in de slaapkamer, zoals seksspeeltjes, ED-medicijnen, enz.) En kwam met de volgende dialoog op de proppen …
Jack: Dus ik en de mevrouw hebben een paar nieuwe huwelijkshulpmiddelen gekregen; het heeft de zaken echt wat pittiger gemaakt.
Henry: Oh ja? Wat voor … * wink * hulpmiddelen?
Jack: Ik “ga liever niet in op details …
Henry: Klopt, waarschijnlijk voor het beste.
Het is grammaticaal correct … en het is logisch. Het gebruik van “hulpmiddelen” in deze zin is echter ZEER contextspecifiek en werkt alleen vanwege de vorige dialoog. Je zou nooit het woord “aids” gebruiken zonder eerder te hebben vermeld wat voor soort context. Dat is de reden waarom als iemand iets zei dat klonk als “Heeft u hulpmiddelen?” de betekenis zou bijna nooit dubbelzinnig zijn behalve voor het eerder genoemde AIDS / aides-probleem.
Inkomende slechte grap:
Steve is de directeur Human Resources bij BigCorp. George is zijn oude vriend die op een andere afdeling werkt. Ze gaan wat drinken na het werk …
Steve: Dus de nieuwe VP wil dat ik hem assistentie geef.
George: Ik weet dat het niet de doodstraf was. 30 jaar geleden, maar wat een vreemd verzoek. (Doet de uitdrukking:; D)
Steve: Haha, je begrijpt wat ik bedoel.
Reacties
- Zoals je kunt zien in mijn tweede bewerkingsvoorbeelden, als de context ongeveer ” is huwelijkshulpmiddelen ” de persoon zou bijvoorbeeld kunnen denken dat praten over ” ” zonder een nauwkeurig bijvoeglijk naamwoord zal worden begrepen.
- Hopelijk reageert mijn bewerking adequaat op uw opmerking, laat het me weten als er nog iets onduidelijk is. Houd er natuurlijk rekening mee dat dat iemand ” aids ” opzettelijk verkeerd zou kunnen interpreteren omwille van een grap.
- @YohannV. Wanneer je ‘ praten over echtelijke hulpmiddelen , de context is zodanig dat het gevaarlijk zou zijn tot op het punt van onverantwoordelijk om te praten over ” het geven van hulp aan [je partner] “. Om die reden, in deze context, huwelijkshulpmiddelen verkorten tot iets als ” devices “, of vaker en minder klinisch is ” speelgoed ” veel idiomatischer. Je kunt ook over specifieke apparaten praten en woorden gebruiken als ” dildos “, enz.
- @DanBron Ik heb totaal verkeerd begrepen wat huwelijkshulpmiddelen zijn.
- @Yohann werkt mijn waardeloze grap? lol
Antwoord
Eerste
Mijn vraag was niet zo goed als ik dacht toen het kwam in me op, dus ik plaats een juist antwoord op basis van opmerkingen (voornamelijk van @DanBron en @ Mari-LouA)
De fout
Drie belangrijke betekenissen gestuurd ik om deze vraag te stellen:
- AIDS, Acquired immuundeficiëntiesyndroom,
- hulp, massaal zelfstandig naamwoord synoniem van hulp,
- hulpmiddelen gekwalificeerd met bijvoeglijke naamwoorden ( medisch, navigatie, enz.)
Waarom die betekenissen niet dubbelzinnig zijn:
- AIDS , iemand die je wenst dat dit niet de moeite waard is om mee te doen, of een vreselijke grappenmaker is
-
aid is een zelfstandig naamwoord in de massa, en in de zin van ” hulp verlenen ” is gewoon niet meervoud.We zeggen niet “” assistenties “, we zeggen niet” ” helpt ” (als zelfstandig naamwoord in het meervoud) en we zeggen niet “” aids ” (zoals een meervoudig zelfstandig naamwoord). ( Dan “s comment )
- aids verwijst in het meervoud naar objecten en wordt altijd voorafgegaan door bijvoeglijke naamwoorden om aan te geven wat het doel is van de tool (visueel, hoorzitting, …).
En om nog een Dan “s opmerking te besluiten:
Die dubbelzinnigheid (” meerdere instanties van het helpen van ” versus ” Verworven immuundeficiëntiesyndroom “) zal nooit optreden .
Fr waar de fout kwam
Mijn vraag komt van online gaming. Het is een teamspel, waarbij je je vrienden niet vaak kent. Er zijn meerdere rollen die complementair zijn en je moet goed alleen en spelen met je team om te slagen om het vijandelijke team te verslaan.
Mensen zijn niet altijd aardig en beledigingen komen erg snel als je begint te falen. Bovendien is het een internationaal spel waarin autochtonen niet de meerderheid zijn en Engels niet vaak correct is.
Nadat ik een fout had gemaakt, werd mij gevraagd of ik hulpmiddelen wilde. Ik weigerde beleefd omdat ik niet zeker wist wat het was en kwam hier om het te vragen.
Opmerkingen
- Oh, woo! Ik dacht dat je ‘ ons was vergeten en nooit je definitieve antwoord zou posten. +1. Maar jij weet wat ik echt heel leuk zou vinden? Als je een samenvatting zou kunnen toevoegen van je werkelijke, echte oorspronkelijke motivatie (met evenveel details als jij ‘ bereid om te delen!) voor het stellen van deze vraag in de eerste plaats. I vind ik persoonlijk heel interessant, maar wat nog belangrijker is, ik denk dat het in de toekomst andere mensen zou helpen om naar het Engels te gaan vanuit een andere taal.
- @DanBron I ‘ Ik zal je nooit vergeten! 😉 Ik ‘ zal mijn antwoord binnen een paar uur bewerken om deze situatie toe te voegen.
- Aha! Nu is het allemaal logisch! Wat een gevoel van resolutie! Dank je.
- +1 een beetje laat op de dag, ik had de hoop op een antwoord bijna opgegeven. Interessante geschiedenis, ik begrijp waarom je in de war was toen iemand ” Wil je hulpmiddelen? ” postte. Wat een vreselijk en onwetend persoon.
Antwoord
De fonetische overeenkomst tussen AIDS en aids of aides wordt soms gebruikt voor een duister komisch effect, hetzij opzettelijk (zoals in de South Park -aflevering “ Jared heeft Aides ”) of onbedoeld (zoals in de jaren 70 Ayds commercials).
Opmerkingen
- Ik heb het gevoel dat dit een opmerking moet zijn in plaats van een antwoord.
Geef een reactie