Verschil tussen “ einfach ” en “ alleen ”
Geplaatst op februari 17, 2021 door adminIk vroeg me af wat het verschil is tussen einfach en nur .
einfach = gewoon, gewoon
nur = gewoon, gewoon, alleen
Welke andere verschillen in gebruik zijn er?
Opmerkingen
- Ik ' heb je vraag een beetje aangepast – persoonlijke details zijn van weinig belang voor uw vraag. Wat betreft de andere (niet-gerelateerde) vragen: probeer er een per post te stellen, dat maakt ze nuttiger, omdat ze gemakkelijker te vinden zijn voor anderen.
Antwoord
Ik zou zeggen dat de volgende relatie het meest voorkomt:
einfach = simple
nur = just, only
Voorbeelden ( einfach betekent eenvoudig ):
Dit is waarschijnlijk een einfach. = Het is vrij eenvoudig.
Es gibt eine einfache Erklärung. = Er is een eenvoudige verklaring.
Das ist einfach nicht wahr. = Dit is gewoon / gewoon niet waar.
Voorbeelden ( nur betekent alleen ):
Wir müssen nur wollen. = We moeten gewoon willen.
Beruhige dich, es ist nur eine Spinne. = Rustig maar, het is maar een spin.
Voorbeelden ( nur betekent alleen ):
Wenn ich nur könnte! = Kon ik maar!
Ich akzeptiere nur ein Ja ! = Ik accepteer alleen een ja !
Reacties
- Inderdaad eenvoudig betekent letterlijk (of is afgeleid van een Latijns woord dat betekent) " enkelvoudig ", wat opnieuw letterlijk vertaald is naar " einfach ".
- Zoals ik ' Ik weet zeker dat je " gewoon weet " = " einfach zusammenh ä ngend ". Ik heb me altijd afgevraagd of dat een kleine verkeerde vertaling van het Duits is, of dat het Engelse " simple " nog steeds voldoende de " enkelvoudig " connotatie.
- Ja, men zegt dat een topologische ruimte eenvoudig verbonden is als je kunt twee willekeurige punten van die ruimte met elkaar verbinden door middel van een pad en je kunt continu binnen die topologische ruimte elk pad transformeren dat 2 punten verbindt in een ander pad dat dezelfde 2 punten verbindt. In het geval dat de ruimte niet simpelweg verbonden is, kan de mate van verbondenheid door de fundamentele groep verder onderzocht worden. Aangezien eenvoudig in zekere zin het eenvoudigste geval is, is de vertaling redelijk ok?
- Ik bedoelde dat dit hetzelfde is als $ 1 $ -connected in de zin van alle homotopiegroepen tot de eerste verdwijnt. Ik weet niet zeker of nummer één evenveel wordt gevoeld in " gewoon " als in " einfach ". Maar misschien vergis ik me over de oorsprong van de term " gewoon verbonden ".
- je vergist je niet. einfach zusammenhaengend valt in het verlengde van zweifach zusammenhaengend en n-fach zusammenhaengend. ik neem aan dat de onsystematische vertaling voortkomt uit het feit dat einfach zusammenhaengend veel vaker wordt gebruikt dan de hogere, zodat beginners in het veld er misschien niet eens van op de hoogte zijn.
Answer
Einfach betekent “eenvoudig” of “eenvoudig”, en nur betekent “alleen” of “slechts”.
einfach kan ook worden gebruikt als bijvoeglijk naamwoord of bijwoord, terwijl nur alleen een bijwoord (of voegwoord) is, nooit een bijvoeglijk naamwoord.
Antwoord
Hoewel ik het eens ben met de vorige antwoorden, zou ik dat willen toevoegen in in sommige contexten kunnen beide termen worden gebruikt – en kunnen ze zelfs samen worden gebruikt. Dit is meestal het geval wanneer u “wilt onderstrepen hoe eenvoudig en / of gemakkelijk iets is:
Du musst nur … (Je moet gewoon …)
Du musst einfach … (Je moet gewoon …)
Du musst einfach nur … (Je hebt gewoon naar…)
Geef een reactie