Skip to content
Tiantan
Articles

Wat is de betekenis van ' divers ' in Handelingen 19: 9?

Geplaatst op februari 18, 2021 door admin

Handelingen 19: 9 (KJV) Maar wanneer duikers waren verhard en geloofden het niet, maar spraken daar kwaad over voor de menigte, hij vertrok van hen en scheidde de discipelen, waarbij hij dagelijks ruzie maakte in de school van ene Tyrannus.

“divers” is vertaald uit τις (G5100) en in de KJV komt deze vertaling twee keer voor waarvan ik op de hoogte ben. ( Blue Letter Bible )

Was dit een correcte vertaling en betekenis in de context van dit vers?

Answer

Volgens dictionary.com kan het Engelse woord “divers” worden gedefinieerd als “(gebruikt met een meervoudig werkwoord) een onbepaald getal meer dan één.” Het is niet een woord waar we vaak over lezen, maar de King James Version werd natuurlijk gepubliceerd in het begin van de 17e eeuw toen zulke woorden misschien vaker voorkwamen. Tegenwoordig vertalen we gewoon het onbepaalde voornaamwoord τινές (1) als “sommige”

Thayer-opmerkingen (p. 627):

(b) Plur. τινές, sommige (van dat aantal of die klasse van mannen aangegeven door de context): Mk.14: 4, 65; Lk.21: 5; Joh.13: 29; τινές worden onderscheiden van οἱ πάντες, 1 Co.8: 7; 9 : 22. τινές met een anartrisch deelwoord, Mk.14: 57; Lc.13: 1; ταῦτά τινες ἦτε, sommigen van jullie waren zoiets, 1 Co. 6:11 [vgl. Οὗτος, I. 2 d.]; τινές met een partitief gen., Mt.9: 3; 12:38; 28:11; Mk. 7: 1 sq .; 12:13; Lc. 6: 2; 19:39; Handelingen 5: 15; 17:18, 28, en vaak; foll. Door ἐκ en een partit. Gen., Lk.11: 15; Joh. 6:64; 7:25, 44; 9:16; 11:37, 46; Handelingen 11:20; 15:24, enz .; Paulus gebruikt τινές door meiose in re eerbied voor velen, wanneer hij iets afkeurenswaardigs zou noemen dat hen op een milde manier respecteert: Ro. 3: 3; 1 Co.10: 7-10.


Voetnoten

(1) τινές is een voornaamwoord dat geweigerd wordt in het nominatief, mannelijk / vrouwelijk geslacht, en meervoudsgetal uit het lemma τις.

Verwijzingen

Thayer, Joseph Henry. A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimms Wilke’s Clavis Novi Testamenti . New York: American Book, 1889.

Geschreven door admin

Geef een reactie Antwoord annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Meest recente berichten

  • Met behulp van een balun met een resonerende dipool
  • Wat is het verschil tussen “ kan niet ” en “ kan niet ”? [duplicate]
  • Kunt u zich bij JFK op binnenlandse vluchten tussen terminals aan de airside verplaatsen?
  • “ Zeer gewaardeerd ” of “ zeer gewaardeerd ”
  • Wat betekent ' abstracte ideeën '? [gesloten]

Archief

  • februari 2021
  • januari 2021
  • december 2020
  • november 2020
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Español
  • Français
  • Português
  • Italiano
  • Română
  • Polski
  • Čeština
  • Magyar
  • Suomi
  • 日本語
  • 한국어

Auteursrecht Tiantan 2021 | Thema door Theme in Progress | Mogelijk gemaakt door WordPress

Naar boven