Wat is de oorsprong van “ coole bonen ”?
Geplaatst op februari 14, 2021 door adminWat is de oorsprong van " coole bonen "? Ik weet dat sommige sites (wiktionary) beweren dat het van de Cheech is & Chong 1978 film Up in Smoke , maar ik praat met mensen die zich herinneren dat het eerder werd gebruikt. (VS).
Ik herinner me dat ik de uitdrukking halverwege de jaren tachtig gebruikte (basisschool in Maryland), en ik nam aan dat het te maken had met Jelly Belly (een gastronomisch jelly bean-bedrijf).
Reacties
- Ik weet niet ' waarom het idee dat het afkomstig was van Cheech & Chong blijft bestaan, maar het woord " bonen " komt niet echt voor in de transcripties. ondertitelingsbestanden of scenarios die ik online heb gevonden.
- Ik ' heb het een paar keer gelezen en nam aan dat het een soort Beatnik-uitdrukking was. " Cool " is natuurlijk een bekende Beatnik-term, maar wat wordt bedoeld met " bonen " in deze context is onduidelijk (Urban Dictionary geeft verschillende mogelijke betekenissen).
- De gevangen Duits in de film Saving Private Ryan zegt “Cool beans” wanneer hij de Amerikaanse soldaten probeert te overtuigen hoeveel hij van Amerika houdt. Dus als dat iets is, dan bestaat het al minstens sinds 1944.
Answer
The Oxford English Het vroegste attest van het woordenboek voor cool beans komt uit het boek uit 1985 Grandpa Ritz and the Luscious Lovelies :
“Oh, wauw! Cool bonen! “Fluisterde ik.
Reacties
- Elders in hetzelfde boek (pagina 30 ): " ' Het ' s coole bonen! ' Dat ' is wat Betsy altijd zegt als ze denkt dat iets fantastisch is, en ik kon ' niet helpen me af te vragen wat ze ' zou zeggen of ze me nu kon zien. … " JE-aansteker, Random House Historical Dictionary of American Slang (1994) merkt op dat in het begin van de 20e eeuw " bonen! " op zichzelf " gebruikt om verrassing, ergernis, ongeloof, enz. aan te duiden "; Lighter citeert een voorbeeld uit O. Johnson, Stover at Yale (1911) : " Oh, bonen! " Dit kan echter een niet-gerelateerd gebruik zijn.
Antwoord
Ik kan niet vinden waar ik dit lees, maar ik herinner me van mijn studententijd als taalkunde minor, dat het voortkwam uit de Frans-Canadese ontdekkingsreizigers “cours bien” wat betekent “de koers / het pad is goed.” Ik kan het graven.
Opmerkingen
- Tommie, dit zou een heel goed antwoord kunnen zijn als het kan worden ondersteund door gezaghebbende bronnen. Ik denk dat jij zou het antwoord kunnen herschrijven met een aantal bronnen, en ons niet afhankelijk laten zijn van herinnering.
- Ik heb geprobeerd de bron te vinden! Tot dusver heb ik niets gevonden en ik weet dat ik het niet deed ' verzin het niet! Ik ' ben niet zo slim! Het geeft me het gevoel dat ik gek ben … Het is mijn missie geworden om de bron te vinden. Ik heb zelfs enkele van mijn taalkundige teksten uitgegraven. Ik zal het vinden! 🙂
- Ik vind dit leuk – als je een citaat kunt vinden, zal dat in de toekomst mijn officiële verklaring zijn!
- Goed voor je, Tommie1
- OK. Ik geef het op. Ik kan geen " true " vinden etymologie van deze zin, enige referentie. Ik ging zelfs naar researchgate / google scholar en las een paar interessante scripties. Ook leerde ik veel over de Voyageurs of Canada (zeer interessante ing, tussen haakjes). Misschien heb ik dit eeuwen geleden op Wikipedia gelezen en is het sindsdien ingehaald door een andere " expert " en alles wat ik las over " cursus bien " was volledige BS? Ik ' heb deze zin al sinds begin jaren 80 af en toe gebruikt. Ik vond dit interessant, maar nogmaals, geen echte bron: word-detective.com/2009/11/cool-beans
Geef een reactie