Wat staat er op het borstcontrolepaneel van Darth Vader '?
Geplaatst op februari 15, 2021 door adminZoals ik al zei op de blog, ging ik uiteindelijk naar de Star Wars Identities Exhibition in Montreal .
Daar nam ik deze foto van het bedieningspaneel van Darth Vader op de borst (je zou het hier in een hogere resolutie kunnen krijgen) :
s Borstcontrolepaneel
Dus, wat staat er onder die knoppen?
Reacties
- Vreemd genoeg vergeleek ik de letters met het aurek-besh-alfabet ( en.wikipedia.org/wiki/ … ) en de letters komen niet overeen met ‘. De letters komen eigenlijk niet overeen. kijk Hebreeuws voor mij ( en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_alphabet )
- Koffie, warme chocolademelk en mokka. Maar waar is de dispenser ?
- Ben het eens met OneWho. Ze zien er beslist Hebreeuws uit.
- Dus … de Jedi waren Joods?
- Het is waarschijnlijk een ys – ” Een om ze allemaal te regeren, een om ze te vinden, een om ze allemaal te brengen en ze naar de duistere kant te leiden! ”
Antwoord
TL; DR
Het zegt niets coherent.
Vertaling
Ik ben een Israëliër, spreek vloeiend Engels en Hebreeuws is mijn moedertaal.
Hoewel de vertalingen waar zijn, is het niet wat er op is geschreven het schild.
Eerste regel
De eerste letter van de eerste regel is een gespiegelde א
” Aleph ” , Wikipedia
Tweede regel
De tweede letter van de tweede regel is ondersteboven ח of ת
” Tav (letter) ” , ” Heth ” , Wikipedia
De vierde vijfde en zesde letter מצש heeft slechts één afgelegen betekenis in het Hebreeuws, namelijk מצ ” ש – dat wil zeggen het deel van de zaterdag dat niet langer als sabbat wordt beschouwd (na zonsondergang).
De tweede regel heeft slechts één letter die kan worden gelezen als Hebreeuws die is מ zoals hier te zien is
Derde regel
De derde regel heeft twee woorden:
- De eerste עד betekent tot
- Het tweede woord is שלכה wat gelopen kan betekenen.
Merk op dat verdienste wordt gespeld שזכה het verschil is de tweede letter ל of ז
” Lamedh ” , Wikipedia
” Zayin ” , Wikipedia
Wat betreft fonetiek, de woorden kan niet echt worden gelezen.
De eerste “word” kan worden gelezen als
op (klinkt als @)
Het tweede woord is
Mooutazssh (Moo-za-ash)
De tweede regel kan niet worden gelezen op mijn link op de originele link it “s
TzitzMilag – tz-i-mi-laagg
Het heeft geen betekenis en kan “niet worden gelezen.
De derde regel kan worden gelezen als
A “ad Shelacha.
Reacties
- Dus de conclusie is? … Het zegt niets coherent?
- @ raam86 Tweede regel op OP-afbeelding is duidelijk ondersteboven ציצמלג (wat zinloos is), je afbeelding is anders en het ziet eruit als ondersteboven ימנהמ
- Het is niet anders, alleen hogere res. Met veel fantasie kan ik ימנהמ zien, maar de י is uit en dat geldt ook voor de laatste (twee?) Letters
- Of misschien is het ‘ slechts een Hebreeuws schrift in de melkweg ver weg taal
- Is het mogelijk dat ‘ gebruikt wordt in oud-Hebreeuws in plaats van modern Hebreeuws?
Antwoord
Volgens SW Wikia-discussies :
Het configuratiescherm van V en VI droeg Hebreeuwse letters die vertaald kunnen worden als “
His deeds will not be forgiven, until he merits
“.
Iemand die vloeiend Hebreeuws sprak, kon dat bevestigen op basis van Star Wars Blueprints: The Ultimate Collection, ook door DK publishing
Er is ook een vrij uitgebreide discussie op de pagina waar Wikia naar linkt als referentie ( Wayback machine link , zoek naar “Hebreeuws”). Het lijkt erop dat de meeste of in ieder geval een deel van het onderzoek teruggaat tot de rec.arts.sf.starwars.misc
nieuwsgroep.
Yahoo Answers heeft fonetiek van de bewoording (niet bevestigd of waarnaar wordt verwezen):
ein ma” asav = zijn daden zullen niet
nisslachim = worden vergeven
ad shezacha = totdat hij het verdient
Ze merken ook op dat de middelste regel ondersteboven is.
Meerdere paginas discussie zijn te vinden op STAR WARS technische commentaren .
Reacties
- מעשיו לא יסלחו, עד שהוא ראוי = ” Zijn daden zullen niet vergeven, totdat hij ” verdient … Letter voor letter komt het niet ‘ overeen met de afbeelding.
- De tekst van het ” Yahoo Answers ” antwoord komt duidelijk niet overeen met wat ‘ s in op de foto. Maar aangezien de middelste lijn ondersteboven is en een van de letters op de bovenste regel ondersteboven n ook, ik ‘ m ervan uitgaande dat de persoon die de letters feitelijk het kostuum heeft aangebracht, ‘ geen Hebreeuws kende. Het ‘ is waarschijnlijk beter te vragen wat de tekst verondersteld te zeggen dan wat hij doet zegt; en je antwoord is misschien wel het antwoord daarop.
- Het midden is misschien ondersteboven, maar toch lijkt het niet op ” nisslachim ” Zelfs geen enkele letter komt overeen.
- @ruakh – dit is een voldoende belangrijke opmerking dat je een apart antwoord zou moeten overwegen
- @onewho – – dit is een voldoende belangrijke opmerking dat u een afzonderlijk antwoord moet overwegen
Antwoord
Mensen, onthoud: het is een prop. Degene die het in 1975 haalde, besloot dat het labels nodig had, maar wist dat ze nooit leesbaar zouden zijn, dus bleven ze op iets plakken dat duidelijk niet bedoeld was om leesbaar te zijn.
Gezien raam86s verklaring dat de labels Hebreeuws zijn, is het zeer waarschijnlijk dat de rekwisietenmaker joods genoeg was om het alfabet te kennen en besloot het een beetje door elkaar te halen. Gezien het aantal paaseieren in veel films (ET verschijnt in één scène in deze franchise) “ben ik enigszins verrast dat niet koffie, warme chocolademelk en mokka zegt.
Opmerkingen
- Als ik zon reddingspak had, zou ik ZEKER die drie knoppen hebben. 🙂 (Persoonlijk zou ik mokka in het midden hebben en de koffie en de warme chocolademelk mengen.)
Antwoord
Dit is in het oud-Hebreeuws, anders dan modern, sommige letters zijn achterstevoren maar er staat “(zijn) daden (zullen niet) worden vergeven totdat hij het verdient”.
Opmerkingen
- Ik ‘ m niet duidelijk wat dit toevoegt aan DVK ‘ s antwoord
Antwoord
Het zegt niets. Het is een stel onsamenhangende symbolen die later uitgroeide tot Galactic Basic. Google dat. Het stond eigenlijk ook op de achterkant van de instructies voor Star Wars Monopoly. Als je naar de symbolen op het borststuk kijkt nadat je naar de “Basic” hebt gekeken. symbolen kunt u zien hoe het werkt.
Opmerkingen
- De symbolen op het borststuk komen niet overeen met de tekens van het Aurebesh-alfabet ‘, zoals gisteren genoteerd
- Je hebt gedeeltelijk gelijk; het Hebreeuwse alfabet werd gebruikt als basis voor het Aure-besh-alfabet (samen met een paar andere talen), maar het Aure-besh werd jaren na Jedi ontwikkeld zijn de letters op de borstplaat van Vader ‘ allemaal duidelijk Hebreeuws (sommige letters zijn gewoon gespiegeld of ondersteboven).
Geef een reactie