Czym ' jest różnica między “ center ” a “ center ”?
On 15 lutego, 2021 by adminKtóra z nich jest poprawna: centrum egzaminacyjne czy centrum egzaminacyjne ? Jaka jest różnica między center a center ? Czy różnica dotyczy tylko pisowni? Jaka jest różnica w użyciu?
Odpowiedź
Początkowo wszyscy pisali to center , ale ponieważ reformy pisowni Noah Webstera , ludzie w USA zaczęli pisać to centrum , szczególnie w ubiegłym wieku. Chociaż poprawiona pisownia center zostało przyjęte na całym świecie w różnym stopniu, center jest nadal bardziej popularne w większości regionów. Jednak niezależnie od tego, jak się je pisze, jest to to samo słowo, więc ma w każdym przypadku to samo znaczenie.
Aby uzyskać jaśniejszy obraz pisowni używanych w poszczególnych krajach, przejrzałem Korpus globalnej sieci Na podstawie angielskiego (GloWbE) . Po wyszukaniu obu terminów wziąłem nieprzetworzone dane i utworzyłem wykres procentowy za pomocą wzoru center / (center + centre)
, który posortowałem w porządku malejącym. Oto co znalazłem:
Procent czasu środek jest używany zamiast środka , według regionu
United States 92.2% Philippines 87.5% Pakistan 54.0% Hong Kong 51.8% Bangladesh 51.2% India 43.8% Tanzania 42.5% Singapore 40.7% Kenya 40.3% Jamaica 40.3% Nigeria 39.1% Malaysia 35.1% Ghana 34.4% Sri Lanka 33.8% Canada 33.0% New Zealand 24.2% Ireland 20.1% South Africa 19.8% Great Britain 19.4% Australia 18.1%
Jak widać, centrum jest bardziej popularne w USA, natomiast centrum jest bardziej popularne w Wielkiej Brytanii. Wiele regionów jest bliżej do środka spektrum, przy czym Indie tylko w niewielkim stopniu opowiadają się za środkiem , a Hongkong używa obu zapisów w mniej więcej równych proporcjach. Ogólnie centrum jest bardziej popularne w międzynarodowym języku angielskim.
Którego należy użyć? Cóż, jeśli musisz postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi stylu, użyj sugerowanej pisowni. Jeśli masz wybór i piszesz w regionie takim jak Stany Zjednoczone lub Wielka Brytania, który zdecydowanie preferuje jedną pisownię, sugeruję użycie tej pisowni. (Nie sądzę, aby któraś z nich była kiedykolwiek „nieprawidłowa”, ale możliwe, że osoba oceniająca Twój test może się ze mną nie zgodzić!) W przeciwnym razie możesz przeliterować to, co chcesz.
Na koniec chciałbym dodać jedną uwagę na temat powyższych wartości procentowych. Tendencje na górnych i dolnych krańcach wykresu mogą być silniejsze niż wskazują procenty, głównie dlatego, że pisownia jest zwykle respektowana w rzeczownikach własnych niezależnie od regionu. Jeśli mówisz na przykład o Capital Center , prawdopodobnie wpiszesz słowo center zamiast center niezależnie od regionu, w którym się znajdujesz. Ponieważ jednak większość zastosowań tego słowa to a nie we właściwych rzeczownikach, wartości procentowe powinny być z grubsza dokładne, szczególnie w kierunku środka listy; wystarczy, że zdecydujesz, jak przeliterować słowo.
Komentarze
- +1 dla ” w przeciwnym razie możesz przeliterować, jak chcesz „, chociaż pamiętaj: bądź konsekwentny i używaj tylko jednego lub drugiego – nigdy obu!
- To może być nawet wypaczone przez CSS na stronach, ponieważ środek jest wyborem wyrównania. ' byłbym skłonny założyć się, że wyjaśnia to prawie całą Wielką Brytanię ' 18%.
- @Julian ' obawiam się, że nie; że ' nie jest w jaki sposób skompilowano korpus GloWbE. W rzeczywistości ' nie mogę znaleźć żadnych przykładów, które pasowałyby do sugerowanego wzorca; nie krępuj się poszukać siebie .
- Centrum z pewnością byłoby nieprawidłowe w Wielkiej Brytanii (tj. zostałoby oznaczone jako niepoprawna pisownia przez doświadczony pisarz, nauczyciel lub redaktor).
- ” ma to samo znaczenie w obu przypadkach ” – W Kanadzie, te dwa słowa mają różne znaczenia. centrum to miejsce, w którym gromadzą się ludzie, np. centrum handlowe, centrum miasta (budynek). środek to centralny punkt czegoś, np. środek wykresu, środek mapy itp …
Odpowiedź
Centrum jest poprawne w języku angielskim i brytyjskim.
Centrum to alternatywna pisownia używana głównie w amerykańskim angielskim.
Znaczenie jest takie samo.
Komentarze
- To znaczy, że Centrum jest właściwym słowem do wyboru?
- @anish – generalnie tak, chyba że piszesz w języku angielskim (USA).
- Rodzimi użytkownicy USA używają również center?
- Centrum jest poprawne wszędzie, z wyjątkiem Ameryki i większości mieszkańców Filipin (jest to dawne terytorium Stanów Zjednoczonych).
- Rodzimi użytkownicy amerykańskiego języka angielskiego używają ” center „. Jedynym powszechnym użyciem wyrażenia ” center ” w amerykańskim języku angielskim jest afektacja w nazwach centrów handlowych i budynków, które chcą wyglądać na nadętych , ale zwykle zawodzi.
Odpowiedź
Jestem Australijczykiem, więc poniższe odnosi się do Brytyjczyków / Australijczyków / Pisownia w Nowej Zelandii, a także w większości krajów Wspólnoty Brytyjskiej (byłego Imperium Brytyjskiego). Pisownia tych dwóch słów różni się w zależności od ich znaczenia. Jeśli odnosi się do środka czegoś, na przykład środka koła lub w rzeczywistości dowolnego kształtu, to pisownia brzmi CENTER. Przykładem jest „Szedłem do środka koła”. Jeśli słowo odnosi się do organizacji lub budynku, to zapisuje się je jako „CENTRUM”. Przykładem może być „Zacząłem nową pracę w Australijskim Centrum Stosunków Międzynarodowych” lub „zapis nutowy zdeponowane w Uniwersyteckim Centrum Muzycznym ”.
Jeśli chodzi o„ metr ”i„ metr ”, pisownia różni się również w zależności od tego, do czego się odnosi. Przyrząd pomiarowy to „MIERNIK” – na przykład: gazomierz lub wodomierz. Jeśli chodzi o dystans, to jest to „METR” – przykład: „sprint na 100 metrów” lub „stalowa rura miała 20 centymetrów długości”. Również metryczny pomiar objętości jest zapisywany jako „LITER”. Stany Zjednoczone określają to jako „litr”, wszyscy (jak sądzę) określają to jako „litr”. W USA zapis obu słów „metr / metr” to po prostu „metr”. Mam nadzieję, że to jakaś pomoc!
Komentarze
- Szedłem do centrum handlowego.
- To mnie zaskakuje ile osób zakłada, że oba mają to samo znaczenie. W każdym języku istnieje różnica w znaczeniu między umiejscowieniem czegoś a wyznaczonym obszarem działania.
- Jest to całkowicie błędne w odniesieniu do środka / środka. W angielskim brytyjskim / australijskim / nowozelandzkim środek przedmiotu to środek , tak samo jak budynek.
- Jako Brytyjczyk mogę powiedzieć, że z całą pewnością nie używaj ' center ' w odniesieniu do środka czegokolwiek . Używamy ' center ' i żadnej innej pisowni. Jednak miernik ' ' jest nadal używany jako przyrząd pomiarowy, to prawda. Zobacz też: en.wikipedia.org/wiki/Metre#Spelling
Odpowiedź
Nie widzę żadnej różnicy między tymi dwiema formami poza pisownią. Środek jest powszechnie uważany za pisownię amerykańską, podczas gdy w Wielkiej Brytanii ludzie zwykle piszą jako środek . Jest to podobne do niektórych słów, takich jak metr i metr , kolor i kolor itp.
Komentarze
- Należy jednak pamiętać, że ” miernik ” to tylko ” re ” dla jednostki długości. Urządzenie pomiarowe, takie jak gazomierz ” to ” er ” w Wielkiej Brytanii , Kanada i Stany Zjednoczone.
Odpowiedź
Centrum pisowni jest standardem w brytyjskim angielskim. W Kanadzie jest to typowe dla nazwy własne, np. Toronto Centre for the Arts, ale „centrum” jest również powszechnie używane w innych przypadkach, np. centrum handlowe , centrum miasta . Obie pisownię można spotkać nawet w tym samym tekście, np. w hokeju NHL, gdzie jest wiele drużyn kanadyjskich i amerykańskich, można odnieść się do „środkowej” pozycji naprzód i „środka”, gdzie rozgrywany jest mecz.
Komentarze
- Pozostałe odpowiedzi są poprawne , ta odpowiedź nie jest ogólnie ' prawdziwa. Jednak ' widziałem to wyjaśnienie specjalnie dla kanadyjskiego angielskiego. (Możliwe, że to samo dotyczy innych krajów wskazanych jako mieszane użycie). Googling znalazł wpis w Wikitionary (prawdopodobnie tam, gdzie widziałem to wspomniane wcześniej). en.wiktionary.org/wiki/center#Usage_notes
Odpowiedź
Są to dwa sposoby zapisania tej samej rzeczy:
center to brytyjska pisownia wyrażenia center .
center to amerykańska pisownia wyrażenia center .
Źródło: słownik Cmabridge.
Dodaj komentarz