Dlaczego angielskie firmy dubbingujące anime przestały kopiować piosenki z anime?
On 17 lutego, 2021 by adminDawno temu angielskie firmy dubbingujące anime dubowały piosenki z anime. Ale teraz nie dubbingują ich. Czy jest jakiś powód?
Komentarze
- Utrzymywanie kosztów na niskim poziomie i unikanie złej reputacji? Chodzi mi o to, że czasami piosenki nie były ' nawet dubbingowane, ale całkowicie zniszczone i zmienione, co zostało bardzo źle odebrane przez bardzo głośnych fanów w internecie.
- Czy możesz podać kilka przykładów piosenek, które były dubbingowane? Wiem, że zdarza się (np. Ouran ' s OP), ale nie ' Nie przypominam sobie, żeby to była powszechna praktyka.
- Właściwie niektórzy nadal to robią. Chociaż zdarza się to prawie tylko w filmach i zdarza się to niezwykle rzadko. Najnowszy, jaki znam, to Teru ' Piosenka z Tales from Earthsea (2006). Oczywiście nie jest tak dobra jak oryginał, więc po co zawracać sobie głowę.
Odpowiedź
Domyślam się, że zaoszczędzą sobie pieniądze. Kopiowanie piosenki po angielsku i tak zawsze wydawało się rzadkością. Firmy udzielające licencji na anime / dubbingujące Stany Zjednoczone zawsze starają się skąpić jak najwięcej, aby pozostać na plusie.
Znalezienie piosenkarza, który zaśpiewałby piosenkę po angielsku, dostęp do muzyki instrumentalnej, zajmuje im dodatkowy czas i pieniądze. wersji utworu (chyba że zdecydują się stworzyć własny instrumentalny, który jest jeszcze droższy), daj piosenkarzowi czas na naukę i ćwiczenie utworu, a następnie nakłoń go do nagrania wspomnianego utworu.
Alternatywą jest po prostu pozostawienie utworu takim, jakim jest, po japońsku i dodawanie napisów do tekstu.
Dla tych firm po prostu nie jest to warte wysiłku. Kiedy to robią, to dlatego, że wierzą, że program będzie się lepiej sprzedawał w ten sposób.
Komentarze
- Nawet dodawanie napisów do piosenki jest pomijane czasami. Ktoś, kto nie rozumie tekstu, może docenić chwytliwą melodię bez rozpraszania się (często nie imponującym) tekstem.
- Rzeczywiście! Zwykle ' widzisz firmy podtytuły piosenek, ponieważ ' i tak ponownie dodają napisy do reszty, ale tak, może to zaoszczędzić sobie trochę więcej pieniędzy. Może się też zdarzyć, że wytwórnia płytowa ' z Japonii z jakiegoś powodu zabrania tej angielskiej firmie dodawania napisów do piosenki lub dostarczania im słów do piosenki.
- Hej … Pamiętam, jak oglądałem fanowskie kanały Bleach i widziałem, jak zmieniają napisy w piosence przewodniej, gdy zdali sobie sprawę, że coś źle usłyszeli. Pamiętam, że " DOBRY " stał się " G-O-O-D-Bye ".
Dodaj komentarz