estabas VS estuviste (Polski)
On 17 lutego, 2021 by adminJestem uczniem języka, więc pomóż mi: czy lepiej powiedzieć
¿Dónde estabas ayer a las dos en la tarde?
lub
¿Dónde estuviste ayer a las dos en la tarde?
A jeśli lepiej powiedzieć estabas , jakie jest tego powody? Czy to w ogóle ma znaczenie?
Komentarze
- Zobacz także Niedoskonałe / Preterite wypełnij zdanie, necesito ayuda! , aby wyjaśnić aspekt czasownika i konotacje.
Odpowiedź
Różnica między estabas i estuviste polega na różnicy między czasami zwanymi pretérito imperfecto i pretérito indefinido , które są często znane w języku angielskim jako skrócone formy „niedoskonały” i „preterite”. Obie opcje są poprawne, chociaż nie oznaczają dokładnie tego samego.
Niedoskonałość oznacza niedokończone lub trwające działanie lub stan, więc ¿Dónde estabas a las dos? znaczy mniej więcej „Gdzie spędzałeś czas, kiedy zegar wybił drugą?”. Niedoskonałe estabas nie implikują zamiaru; przekazuje ideę czegoś, co właśnie miało miejsce w określonym czasie.
Preterite oznacza zakończone lub punktualne działanie lub stan, więc ¿Dónde estuviste a las dos? sugeruje pomysł „Gdzie poszedłeś i znalazłeś się tam o drugiej?”. Hiszpański preterit estuviste sugeruje zamiar: osoba poszła gdzieś tak, aby tam być . Nie różni się to od swoistego angielskiego idiomu używanego do przekazywania idei odejścia, bycia w określonym miejscu i powrotu: „Gdzie byłeś?”. To z pewnością byłoby przetłumaczone z preterite w języku hiszpańskim w Ameryce Łacińskiej (Europejczycy preferują czas złożony pretérito perfecto ).
Rozróżnienie jest subtelny i przeważnie nieistotny, ale mam wrażenie, że gdybym kogoś poważnie przesłuchiwał, na przykład, wolałbym raczej użyć niedoskonałego, chyba że wiedziałem, że gdzieś był specyficzny w danym momencie, w takim przypadku użyłbym preterite.
Komentarze
- To jest bardzo jasne wyjaśnienie. Dziękuję za to! Właściwie teraz rozumiem. Zawsze myślałem, że określony czas na zegarze używa preterytu, dlatego byłem zdezorientowany, gdy usłyszałem, jak ktoś pyta: " ¿ D ó nde estabas a las dos de la tarde? "
Odpowiedź
To naprawdę nie ma znaczenia.
Preferowanie preterytu ( estuviste ) lub niedoskonałego ( estabas ) dla tego typu pytań różni się w zależności od regionu. Oba są poprawne.
Odpowiedź
Chociaż region wariant hiszpańskiego, do którego przywykłem, używałby „estabas” w 99% przypadków w twoim przykładzie, nie ma to większego znaczenia z tym czasownikiem, estar . Zasadniczo, jeśli coś trwa lub trwało, użyj opisowej przeszłości ( estabas ); jeśli jest bardziej sprecyzowany, użyj wytyczonej w czasie przeszłości ( estuviste ).
Ale zmieńmy czasownik i zobaczmy, co się stanie:
A. ¿A dónde ibas?
B. ¿A dónde fuiste?
W A ustawiliśmy scenę dla jakiejś przerywającej czynności, na przykład Dokąd szedłeś [kiedy przypomniałeś sobie, że zostawiłeś włączony piec]?
W B, praca została zakończona. Możliwym kontekstem dla tego pytania może być: osoba poszła gdzieś, przybyła, wyszła ponownie i wróciła do miejsca pochodzenia (domu, miejsca pracy, restauracji, w której ta osoba i rozmówca jedzą obiad itp.). To pytanie jest równoważne do Gdzie byłeś?
Więc w takich sytuacjach ma to znaczenie.
Dodaj komentarz