Skip to content
Tiantan
Articles

how to say Chemia relacji

On 18 lutego, 2021 by admin

Wiem, że istnieje słowo opisujące „chemię relacji” w języku chińskim. Myślę, że to „słowo składające się z 2 znaków. Coś w rodzaju percepcji pozazmysłowej (ESP).

Jak byś to powiedział?

Komentarze

  • " chemia relacji " i " percepcja pozazmysłowa (ESP) " to dwie różne koncepcje. Czy chodziło Ci o określenie " wzajemnie postrzeganej chemii relacji "? jeśli tak, sugerowałbym, że 會心 (niewypowiedziane / niewyrażone zrozumienie między umysłami / połączone w umyśle) będzie właściwym wyborem.
  • 我们 两个 有 (心灵) 感应? ??

Odpowiedź

靈犀?

http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000065618

心 有 靈犀 一點通

lub w przeszłości 紅線 + 月下老人

http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000087005

http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000164586

dodane informacje .

jeden znak? to musi być 緣, co można przetłumaczyć na los, przeznaczenie lub nieoczekiwany przypadek.

http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=W00000011822

czwarte wyjaśnienie:

人與人或事物之間遇合的機會 

„有緣” to najprostsze użycie

Komentarze

  • 靈犀 = wzajemne zrozumienie; (umysłu) połączone duchowo, 紅線 = (pary) połączone / połączone przez los
  • A może to ' to jedno słowo? Te słowa nie ' nie przychodzą na myśl. To ' coś w rodzaju 我们 两个 有 [słowo]
  • 靈犀 oznacza również " duchowe natchnienie " we współczesnym chińskim
  • @growler, może " 有緣 ", zobacz odpowiedź 🙂
  • @Growler W języku angielskim chemię związków można poprawić, podczas gdy 灵犀 / 缘分 są predestynowane i niezmienne. Może 默契 (milczące zrozumienie) to słowo, którego ' szukasz?

Odpowiedź

Kilka sugestii:

http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/44349/

投契 / tou2 qi4 / dobrze się dogaduj; zobaczyć oko w oko; być sympatycznym

http://www.thefreedictionary.com/congenial

congenial (kənˈdʒiːnjəl; -nɪəl) przym … 2. o podobnym usposobieniu, upodobaniach itp .; zgodny; sympatyczny

http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/9018/

投機 / tou2 ji1 / [2] congenial ; przyjemne; amiable

http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/13057/

合拍 / hap6 paak3 / (kantoński jyutping): in harmony ; …

Cytat z OP: „ Coś w rodzaju percepcji pozazmysłowej (ESP) ”.

Porównaj z klasycznym terminem 靈犀 (duchowo połączony), 會心 (niewypowiedziane / niewyrażone porozumienie między umysłami / połączony umysł) to bardziej nowoczesny termin.

Aktualizacja :

A może to jedno słowo? Te słowa nie przychodzą mi do głowy. To trochę jak 我们 两个 有 [słowo]

Jeśli jest to jedno słowo, odpowiedź jest prosta, albo 緣 lub feel

我们 两个 有 [ 緣 ]

我们 两个 有 [ czuć ]

„有緣” = fatalny związek

„有 czuć” mieszany chiński i Angielski, ale jest to dość powszechny termin w Hongkongu

Odpowiedź

Jak powiedziałeś, 2-znakowe słowo, które chyba chcesz默契.

Written by admin

Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Najnowsze wpisy

  • Używając baluna z rezonansowym dipolem
  • Jaka jest różnica między “ nie może ” a “ nie może ”? [duplicate]
  • Czy w JFK możesz przemieszczać się między terminalami lotniczymi w przypadku lotów krajowych?
  • “ Głęboko docenione ” lub “ bardzo cenione ”
  • Co oznacza ' abstrakcyjne pomysły '? [zamknięte]

Archiwa

  • Luty 2021
  • Styczeń 2021
  • Grudzień 2020
  • Listopad 2020
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Español
  • Français
  • Português
  • Italiano
  • Română
  • Polski
  • Čeština
  • Magyar
  • Suomi
  • 日本語
  • 한국어

Copyright Tiantan 2021 | Theme by Theme in Progress | Proudly powered by WordPress

Back to top