Kto jest autorem “ Nieobecność sprawia, że serce staje się bardziej czułe ”?
On 10 lutego, 2021 by adminChciałbym dowiedzieć się więcej o przysłowie Nieobecność sprawia, że serce rośnie.
Notatki historyczne
Historia przysłowia jest dość interesująca. W swoim dziele literackim z 1650 r. Epistolae Ho-Elianae lub Familiar Letters , poliglota anglo-walijski pisarz James Howell zauważył, że
„Odległość czasami ujmuje przyjaźń, a nieobecność ją osładza.”
Byłem bardzo zakochany w tym liście przyjaźni, kiedy go przeczytałem: wydaje się, że jest to deklaracja głębokiego uczucia i miłości skierowana do mężczyzny – konkretnie, został wysłany z Amsterdamu do niejakiego „Dan. Caldwell, Esq”. 10 kwietnia 1619 r. Uczucie i nostalgia za tymi słowami są niezwykle wzruszające. Czy Howell był pierwszym brytyjskim pisarzem, który utożsamiał dystans i nieobecność z uczuciem i sympatią?
Niektórzy twierdzą, że Nieobecność sprawia, że serce rośnie po raz pierwszy pojawiła się w książkach Williama Szekspira Kupiec wenecki (1596-1598):
… ale jestem zachwycony jego nieobecnością, …
Nie jestem jednak zbyt przekonany; czy to nie to samo, co powiedzenie: „strasznie za nim tęsknię”?
Inna teoria, którą przeczytałem, mówi, że anonimowy wiersz opublikowany w Rapsodii poetyckiej Francisa Davisona w 1602 roku jest pochodzenie tego przysłowia. Sprawdziłem online i był to najbliższy przykład, jaki udało mi się znaleźć. Rzeczywiście, poniższy wiersz mógł posłużyć jako źródło inspiracji.
Dla serc najprawdziwszych
Nieobecność łączy się, a Czas ustala
Czy ktoś kiedykolwiek odkryłeś prawdziwą tożsamość autora tego przysłowia?
źródło: Epistolae Ho-Elianae znane listy Jamesa Howella opublikowano 1907
Komentarze
- Twoje najsilniejsze wspomnienia przetrwają czas, te z tygodnia wymagają odświeżenia, więc jeśli kochasz ktoś, kto cię irytuje, miłość pozostaje silna, ale irytacja zanika, a ktoś, kogo lubisz, ale kto nie jest stale przywracany do głowy, zostanie zapomniany.
- Absynt sprawia, że serce staje się bardziej czułe. Nieobecność powoduje, że serce staje się grzybem.
- Czy właśnie to wymyśliłeś? @MT_Head That ' jest sprytny!
- @ Mari-LouA – Oba są starsze niż ja, ja ' m przestraszony; Myślę , że złożenie ich razem jest dla mnie oryginalne.
- Ta kolekcja howell ' s (z 1892 r.) zawierają 58-stronicową biografię wstępną i ocenę listów. Ostatnie 21 z tych stron redaktor (od lxi do przodu) poświęca kwestii autentyczności liter '. Warto przeczytać całe wprowadzenie.
Odpowiedź
Źródło dokładnego wyrażenia ” Nieobecność sprawia, że serce rośnie bardziej ”
Linda Flavell & Roger Flavell, Słownik przysłów i ich pochodzenie (1993) podaje to tło frazy:
To [„nieobecność sprawia, że serce staje się bardziej czułe”] to wers z piosenki ISLE OF BEAUTY (sprzed 1839 r.) Thomasa Haynesa Baylyego. To Bayly spopularyzował te słowa, ale [Burton] Stevenson [w Book of Proverbs, Maxims, and Famous Phrases (1947)] mówi, że nie są one jego inspiracją, będąc pierwotnie pierwszą linijką anonimowy wiersz, który pojawił się w POETICAL RAPSODY Davisona z 1602 roku.
Właściwie cała piosenka (i partytura fortepianowa) do „Isle of Beauty, Fare Thee Well , ”Autorstwa TH Bayly, pojawia się w The New York Mirror z 4 czerwca 1831 r. Oto pełna trzecia zwrotka:
Kiedy fale wokół mnie łamią się, / Gdy samotnie chodzę po pokładzie. / I moje oczy na próżno szukają / Jakiś zielony liść, na którym mógłbym spocząć; / Czego bym nie dał na wędrówkę / Gdzie mieszkają moi starzy towarzysze? / Nieobecność sprawia, że serce staje się bardziej czułe. / Wyspa Piękna, „Żyj dobrze!”
[[ Aktualizacja: Udało mi się znaleźć odniesienia do tekstu Baylyego, datowane na rok 1826 i być może 1825; zobacz ” przed 1831 rokiem opublikowane odniesienia do Bayly „s” Isle of Beauty „” ostatnia podsekcja mojej odpowiedzi, poniżej. ]]
Sprawdziłem kilka internetowych wersji Rapsodii poetyckiej Davisona – które różnią się nieco liczbą zawartych w nich wierszy i tekstów piosenek – i nie mogłem znaleźć fraza „nieobecność sprawia, że serce staje się bardziej czułe” w każdym z nich. Nie wiem, co sądzić o stwierdzeniu Stevensona, że fraza pochodzi z Rapsodii Poetyckiej ; kilku badaczy przysłów wyraża szacunek dla jego stypendium. Ostatecznie jednak brak „Nieobecności sprawia, że serce staje się bardziej czułe” w kolekcjach Davisona, które widziałem, oraz brak wyrażenia z różnych wczesnych zbiorów przysłów i powiedzeń, z którymi konsultowałem się, budzi wątpliwości co do jego twierdzenia .
W John Ray, A Compleat Collection of Proverbs , wydanie czwarte (1768) (patrz strona 281 ), na przykład jedynym przysłowiem zawierającym słowo nieobecność jest ” Nieobecność to shroe [czyli „złośnica”]. ” Nawet tak późno, jak Henry Bohn, A Hand-Book of Proverbs (1875), jedyne dwa przysłowia zaczynające się od nieobecności to ” Nieobecność ochładza umiarkowane namiętności, ale rozpala gwałtowne, ” i ” Nieobecność zaostrza miłość, obecność wzmacnia ją. ” Pierwsza kolekcja, którą znalazłem, która zawiera„ Nieobecność sprawia, że serce staje się bardziej czułe ”to Robert Christ y, Przysłowia, maksymy i frazy dla wszystkich grup wiekowych (1887), w którym wymieniono ” J. H. Bailey ” jako źródło frazy.
——————
Wcześniejsze angielskie frazy wyrażające tę samą ogólną ideę
Flavell & Flavell identyfikuje kilka cytatów które (zdaniem autorów) wyrażają podobne uczucia:
W OTHELLO (1604) Szekspira Desdemona wyznaje, że przepadam za jego nieobecnością (Akt I, scena II); w FAMILIAR LETTERS (1650) James Howell ujawnia, że odległość czasami ujmuje przyjaźń, a nieobecność ją osładza . La Rochefoucauld cytuje francuskie przysłowie, które mówi, że Przyjaciele najlepiej zgadzają się na odległość (MAXIMES, 1665), podczas gdy Rofer de Bussy-Rabutin pisze: „Nieobecność to kochanie tego, czym wiatr jest dla ognia; stłumi trochę, rozpali wielkie (MAXIMES DAMOUR, 1666).
(niepotwierdzonym) źródłem tych cytatów wydaje się być William Walsh, Handy-Book of Literary Curiosities (1892), która zawiera również cytaty z Charlesa Hopkinsa, „To CC” [napisane przez 1699] („Uważam, że brak wciąż zwiększa miłość”) i Frederick W. Thomas, „Absence Conquers Love” [opublikowany między 1830 a 1833] („Tis powiedział, że nieobecność zwycięża miłość, / Ale, och, wierz nie! / Próbowałem, niestety! Jego moc udowodnienia, / Ale Ty nie zapomniałeś ”). Niestety, zarówno Walsh, jak i Flavell & wydaje się, że Flavell źle zrozumieli Szekspira; jak zauważa Mari-Lou A w swoim powyższym pytaniu, wiersz pochodzi od Kupca Weneckiego i zawiera coś zupełnie przeciwnego niż sentyment z dowolnej odległości:
Portia. Jeśli dożyję wieku Sybilli, umrę tak czysto jak Diana, chyba żebym został pozyskany zgodnie z wolą mego ojca. Cieszę się, że ta paczka zalotników jest tak rozsądna; bo nie ma wśród nich ani jednego, ale jestem zachwycony jego nieobecnością i życzę im sprawiedliwego odejścia.
Nawiasem mówiąc, cytat Howella, pojawia się w tej kolekcji w liście (do Dana Caldwella, esq.) z Amsterdamu, datowanym 10 kwietnia 1619 r., kiedy Howell miał 25 lat.
——————
Bardzo wczesny (łaciński) prekursor i komplikacja Franklina
Martin Manser, The Facts on File Dictionary of Proverbs (2002) omyłkowo podaje, że przysłowie „Nieobecność sprawia, że serce staje się bardziej czułe” zostało „po raz pierwszy zapisane c. 1850 ”, ale ta praca referencyjna dostarcza interesującego (i bardzo trafnego) przykładu tego samego pomysłu u Sextusa Propertiusa, który zmarł w AD 2:
„ semper in absentes felicior aestus amantes [” pasja jest zawsze cieplejsza w stosunku do nieobecnych kochanków].”
Gregory Titelman, Random House Dictionary of Americas Popular Proverbs and Sayings , drugie wydanie (2000) podobnie cytuje cytat z Sextus Propertius, a następnie podaje ten raczej tajemniczy komentarz:
Po raz pierwszy cytowany w Stanach Zjednoczonych w 1755 r. w Dokumenty Benjamina Franklina .
Jeśli chodzi o to, że Franklin jako pierwszy zacytował łacińskie wyrażenie Sextusa Propertiusa w Stanach Zjednoczonych twierdzenie wydaje się zarówno wątpliwe, jak i raczej nie na temat; jeśli pomysł jest taki, że Franklin wymyślił sformułowanie „Nieobecność sprawia, że serce staje się bardziej czułe, ” z pewnością miałby pierwszeństwo przed Bayly – ale w internecie Dokumenty witryny Benjamina Franklina , nie mogłem znaleźć żadnych dokładnych odpowiedników dla ” nieobecność powoduje ” lub ” absentes felicior. ”
Chyba że ktoś może potwierdzić pojawienie się frazy w Rapsodii Poetyckiej Davisona lub Papers Franklina lub jakieś jeszcze niezidentyfikowane źródło, wydaje mi się, że Thomas H. Bayly ma najsilniejsze roszczenia do tego, że stworzył sformułowanie „Nieobecność sprawia, że serce staje się bardziej czułe”, które pojawiło się w druku do 4 czerwca 1831 r.
AKTUALIZACJA (22.09.14): Tajemnica Franklina rozwiązana
Znalazłem drugie, bardziej szczegółowe odniesienie do Franklin Papers w Bartlett J. Whiting, Early American Proverbs and Proverbial Phrases (1977), która wymienia zebrane aforyzmy pod licznymi uogólnionymi nagłówkami. Pod nagłówkiem ” Nieobecność zwiększa uczucie ” Whiting oferuje następujące produkty:
1755 CRay in Franklin Papers 6.96: For Absence zamiast lesens moje uczucia. 1775 MWard in Ward Korespondencja 50: Jak nieobecny zachwyca nas ukochany przedmiot. 1783 Pani TBurr w Burr Wspomnienia 1,244: Niektórzy uważają, że absurd ma tendencję do zwiększania uczuć; tym większa, że ją zużywa. 1797 Foster Kokietka 149: Myślę, że wcześniej zauważyłeś, że nieobecność służyła, ale podkreślała prawdziwą miłość.
Oczywiście, witryna Franklin Papers zawiera pełniejszą obserwację Catharine Ray, w liście do Benjamina Franklina z dnia 28 czerwca 1755 r .:
Szanowny Panie, Szanowny Panie,
Wyklucza moje pisanie, kiedy powiem to wielki szacunek, jaki mam dla ciebie, nie pozwolisz mi milczeć, ponieważ nieobecność raczej wzmaga moje uczucia niż je leczy, nie otrzymałem od ciebie ani jednej linijki w odpowiedzi na 3 moje ostatnie listy 3 marca i 31 i 28 kwietnia. daje mi ogromną dawkę niepokoju i wywołuje wiele łez, ponieważ Suerly napisałem za dużo i jesteś ze mną obrażony lub nie otrzymałeś moich listów, w których powiedziałem tysiące rzeczy, do których nic nie powinno mnie kusić ] Powiedział wszystkim innym osobom, bo wiedziałem, że będą z nimi Bezpieczni ty. Błagam tylko o przysługę jednej kwestii. Co się stało z moimi listami? Powiedz mi, że czujesz się dobrze i wybacz mi i kochaj mnie tysięczna część Tak dobrze jak ja ciebie, a wtedy będę zadowolony i obiecuję poprawkę.
Najwyraźniej wpływ nieobecności na uczucia był czymś, czego pani Ray doświadczyła osobiście. Z drugiej strony nie użyła wyrażenia ” Nieobecność sprawia, że serce staje się bardziej czułe, ” i prawdopodobnie Franklin nie nagłaśniał jej list do świata.
——————
Inni poprzednicy z Ameryki kolonialnej i wcześni Amerykanie
Cytat z Warda z 1775 roku pojawia się w liście z 19 czerwca 1775 r. W Rhode Island Historical Society, Korespondencja gubernatora Samuela Warda, maj 1775 – marzec 1776 (1952) [snippet]:
Drogi Bracie
jak absenc ujmuje nam ukochany przedmiot; to prawie jak grzebanie ich; zapominamy o wszystkich ich wadach i Wszystkich niemiłych rzeczach, z drugiej strony każdy mały akt dobroci, który następnie przechodzi „d niezauważony”
Książki Google nie zawierają żadnych inne odniesienie do cytatu Burra, ale cytat Fostera pojawia się w powieści epistolarnej Hannah Webster Foster, The Coquette (1797):
Myślę, [Eliza Wharton], że ty [wielebny J. Boyer] powiedziałeś kiedyś, że nieobecność służyła tylko wzmocnieniu prawdziwej miłości. .Czy muszę się rumienić, aby wyrazić te uczucia, kiedy taka okazja wymaga przyznania się? Pójdę jeszcze dalej i zaoferuję ci serce, które kiedyś ceniłeś, tę rękę, o którą kiedyś prosiłeś. Uczucia uczucia, które wtedy kultywowaliście, choć stłumione, pochlebiam sobie, nie są całkowicie zatarte. Pozwólcie mi więc rozpalić utajony płomień, ożywić tę przyjaźń i czułość, które tak głupio zaniedbałam. Wysiłkiem mojego przyszłego życia będzie wynagrodzenie Twojej życzliwości i być może jeszcze będziemy razem szczęśliwi.
Według artykuł w Wikipedii , The Coquette ” był jedną z najlepiej sprzedających się powieści swoich czasów i był przedrukowywany osiem razy między 1824 a 1828. ” To uczyniłoby o wiele silniejszym kandydatem niż prywatne listy Franklina, Warda czy Burra, aby wpłynąć na uczucia wyrażone przez TH Bayly w swoim 1826 (lub wcześniej) piosenka ” Isle of Beauty. ” I ” nieobecność służy, ale potęguje rzeczywistość miłość ” to bardzo element z ” nieobecnością, która sprawia, że serce rośnie. ”
Tymczasem, aby zilustrować, że przeciwny ” poza zasięgiem wzroku, z pamięci ” szkoła ma własny, długi rodowód, Whiting oferuje te okazy pod nagłówkiem ” Nieobecność jest lekarstwem na miłość „:
1709 Wylllys Papers 360: Odległość i nieobecność mogą wyleczyć namiętność, która może być bardzo szkodliwa dla jedynego Syna mojej żony. 1781 Baldwin Życie i listy 56: Ich brak, jak mówią, jest ogólnym lekarstwem na miłość.
W tych okolicznościach nie jest zaskakujące, że niektórzy ludzie starali się pogodzić rywalizujące ze sobą szkoły myślenia o nieobecności, łącząc się razem (jak cytowano powyżej w Bohn „s Podręcznik przysłów ) powiedzenie ” Nieobecność ochładza umiarkowane namiętności, ale rozpala gwałtowne. ” To powiedzenie można dostosować do każdej sytuacji – ponieważ jeśli serce staje się bardziej czułe, dowodzi gwałtowności pierwotnych namiętności, ale jeśli dawniej ukochany odchodzi od umysłu, dowodzi jego umiarkowania – i dlatego stanowi pewnego rodzaju doskonałość przysłowiowej mądrości .
——————
Przed 1831 rokiem opublikowane odniesienia do Bayly „s ” Wyspa Piękności ”
Jedna z wielu wcześniejszych wzmianek jony tytułu „Isle of Beauty, Fair Thee Well” występują w The Harmonicon: A Journal of Music (1829), określa piosenkę jako „Romanza, ” Isle of Beauty, do zobaczenia! ” melodia CS Whitmorea, Esq., z Wprowadzenie i wariacje G. Kiallmarka ”i oferuje tę raczej kwaśną ocenę melodii:
Męcząca identyczność tonacji w trzeciej z tych [nowych piosenki, a mianowicie „Isle of Beauty”], i brak niczego w postaci nowych pomysłów, sprawiły, że granie ich było bardzo żmudnym zadaniem.
To, że odnosi się to do piosenki z tekstem Bayly, jest oczywiste z tego wpisu w Royal Ladys Magazine i Archives of the Court of St. James (wrzesień 1831):
Isle of Beauty, Fare Thee Well, autor: FH Bayly, Esq. Melodia skomponowana przez C. S. Whitmorea, Esq. The Symphonies and Accompaniments autorstwa TA Rawlings.
…
Nic dziwnego, że ta piosenka dotarła do czwartej edycji, bardzo na to zasługuje i nie mamy wątpliwości, że wkrótce dotrze do jeszcze wielu . Melodia nie jest zbyt oryginalna, ale jest pełna ekspresji i uczuć, jakie spotykamy w wielu melodiach Mozarta.
Piosenka jest odnotowany nawet wcześniej w sekcji „ Nowa muzyka ” w The Monthly Review or British Register of Literature, Sciences, and Belles-Letters (Maj 1826):
„Piosenki dla Róży”. Poezja Thos. H. Bayley, Esq, z Symphonies and Accompaniments T.A. Rawlings. 2s. … „Isle of Beauty”, jeśli słusznie rozumiemy redaktora, to kompozycja amatora C. S. Whitemorea, Rsq. ; jest to naprawdę elegancka odmiana, dobrze przystosowana do wyrażania poezji.
A Google Books znajduje nieprzewidywalny tom (datowany na rok 1825) noszący ten tytuł:
„Isle of Beauty. [Autor: T.H. Bayly.] Bonnie Breist Knots. Do którego dodano, Braes Aboon Bonaw. Moja Luve „jest w Niemczech. Słodka Jessie O” the Dell. Bitwa pod Hohenlinden. [Piosenki.]. ”
Najwyraźniej różne teksty w„ Songs to Rosa ”stały się wystarczająco popularne na tyle szybko, że zainspirowały satyryczne komentarze, takie jak ten z„ Dzisiejsze Dunciad , „w The Star Chamber (10 maja 1826):
I szczęśliwy on, którego nocna taryfa nie jest gorsza / niż melodie BISHOP i zwrotka BAILY; / Chociaż puchnięty Aladyn był szkorbutową sztuczką, / A „Songs to Rosie” bardzo mnie chory.
Wydaje się, że kolekcja „Songs to Rosa” została opublikowana w Anglii na początku 1826 roku. Reklama w The London Literary Gazette z 18 marca 1826 r., a następnie entuzjastyczna recenzja zbioru w wydaniu tego samego czasopisma z 1 kwietnia 1826 r. pod head „New Publications”. The Harmonicon również recenzuje go w czerwcu 1826 r. ze znacznie większą życzliwością niż jego krytyk okazywany podczas ponownej wizyty w „Isle of Beauty” 3 lat później.
Komentarze
- Proszę pana, jest Pan oficjalnie mistrzem etymologii EL & U.
- Dziękuję za miłe słowa, Mari-Lou. Zgodnie z twoją sugestią ' próbowałem zidentyfikować główne podsekcje mojej odpowiedzi, dodając opisowe podtytuły. Odpowiedź nie ' nie nadaje się jednak do takiego traktowania tak dobrze, jak bym chciał, ponieważ biegnie po stycznych – a dla mnie styczne są co najmniej tak interesujące, jak podstawowa odpowiedź.
Odpowiedź
Nie sądzę, by jedno przysłowie zostało wymyślone w odpowiedzi na drugie. Prawdopodobnie widziałeś przypadki, w których miłość pary rośnie, gdy są rozdzieleni, i inne przypadki, w których ich miłość staje się zimna. Te przysłowia odzwierciedlają dozgonną (lub umierającą) miłość różnych par.
Jedna sprzeczna para to:
-
Głupcy spieszą się tam, gdzie anioły boją się deptać.
-
Ten, kto się waha, jest zgubiony.
Widziałem przypadki, w których rozsądniej byłoby czekać (i pierwszy są cytowane). I różne przypadki, w których oczekiwanie spowodowało utratę przewagi (a drugie jest cytowane).
Komentarze
- Wczesny robaka.
- Wszystko dociera do tego, kto czeka – chociaż myślę, że większość nocnych marków grzecznie by odmówiła, gdybyś zaoferował im robaki jako uczta o północy
- @GEdgar … ale druga mysz dostaje ser!
- ” Ptaki pióra gromadzą się razem ” kontra ” przeciwieństwa przyciągają „. Co jest ” prawdziwe ” w giv Każda sytuacja jest różna, więc żadne z nich nie jest prawdą absolutną i tak naprawdę nie są ze sobą sprzeczne. Każda ma zastosowanie w różnych sytuacjach, tak jak truizmy PO mają zastosowanie w różnych sytuacjach. Jedna niekoniecznie wywodziłaby się od drugiej (ale ' jest możliwe, że jedna mogła zainspirować drugą).
- Wiesz co? Kiedy wrócisz na EL &, nie ' nie przejmuj się zmianą ani ” ulepszaniem ” Twoja odpowiedź, ' otrzymałeś trzy głosy za, odkąd zmieniłem tytuł i zmodyfikowałem oryginalne pytanie. Zastanawiam się, czy użytkownicy rzeczywiście zawracają sobie głowę czytaniem odpowiedzi.
Odpowiedź
Oto kilka podobnych wyrażeń z Oxfordu Słownik angielskich przysłów. Książka wskazuje również Wyspę Piękna Bayly jako źródło dokładnego sformułowania:
1557 Tottel Piosenki i sonety Rollens i. 224 Nieobecność czyni cuda.
1572 E. Pasquier tr. G. Fenton Monophylo 29v Nieobecność wzmacnia nasze uczucia, wzmacnia nasze pragnienia i podwaja naszą nadzieję.
1581 W. Averell Karol i Julia B7v Trzy rzeczy, które przeszkadzają Louiemu, to„ Nieobecność, strach i wstyd.
1589 List Sir H. Wottona [Pearsall Smith i. 232] Nic nie może dodać do tego [uczucia] więcej niż brak.
1591 Ariosto Orl. Futro. Harington XXXI. 3 Długa nieobecność grieues, ale kiedy znów się spotykają, ta nieobecność czyni to słodszym i przyjemniejszym.
1597 Politeuphuia 127 Nieobecność w loue sprawia, że prawdziwy loue jest mocniejszy i bardziej trwały.
1633 G. Herbert Kapłan świątyni 284 Nieobecność rodzi dziwność, ale obecność miłości.
1732 Fuller no. 755.
1850 T. Haynes Bayly Wyspa Piękna Nieobecność sprawia, że serce rośnie .
Oto fragment z 1555 Monophile autorstwa Pasquiera (piękny skan rękopisu jest dostępny w Gallica ), którego cytat Fentona jest tłumaczeniem:
Obecność sprawia, że „przyjemność, zadowolenie w całej doskonałości: ale nieobecność nienasycone pragnienie noz, Panie, wystarczające środki, aby uwolnić nas od wszystkich innych pokus. Nawet samo to pragnienie, to jedyne ich wsparcie (aby być ekstremalne) ostro nas wszelką duszę czegoś innego i taka udręka, prowokująca taką nieobecność, przewyższy bez porównania wszystkie przyjemności, jakie można sobie wyobrazić we wszystkich innych kobietach na świecie. Jeśli cóż powiedzieć, co mi się wydaje, taka miłość jest w wierze tak żarliwa, że zapominamy o wszystkich innych namiętnościach, które mogłyby doprowadzić nas do zrozumienia, przywracając nas do pół-życia. (43v – 44r)
Moja prymitywna próba przetłumaczenia języka średnio-francuskiego:
Obecność powoduje zatem w nas przyjemność, doskonałe zadowolenie. Ale brak nienasyconego pragnienia wobec naszych żon, który wystarczy, aby powstrzymać wszystkie inne pokusy. To pragnienie, zwykła pamięć o nich (w skrajnym przypadku) wydobywa z nas wszystkie wspomnienia o jakiejkolwiek innej rzeczy. Uniesienie nieobecności przewyższa bez porównania jakiekolwiek inne pragnienie, jakie można sobie wyobrazić dla wszystkich innych kobiet świata. Jak mi się wydaje, taka miłość jest naprawdę tak namiętna, że zapominamy o wszystkich innych namiętnościach, może zmylić nasz rozum, uczynić nas półbogami.
Komentarze
- Bardzo dobra i zachwycająca odpowiedź.
- Pasquier wspaniale wyraża to uczucie, a Twoje tłumaczenie jest bardzo sugestywne. Styl przypomina mi Montaigne ' s, chociaż Montaigne nie miał tyle szczęścia w swojej miłości do małżonka, jak wydaje się mieć Pasquier.
- @SvenYargs tak Pasquier wydaje się być trochę bardziej idealistą niż Montaigne!
Odpowiedź
Badania prowadzą do Rapsodia poetycka Francisa Davisona w 1602 r. , gdzie słowa pojawiają się jako pierwsza fraza wiersza w wydaniu. Jednak autor tego wiersza pozostaje anonimowy, a tożsamość pisarza nieznana do dziś.
Thomas Haynes Bayly opublikował swoją balladę „Isle of Beauty” w dwutomowym „Songs, Ballads, and Other Poems” Baylyego w 1844. Fragment ballady, w którym pojawia się słynny cytat, brzmi następująco:
Czego nie dałbym na wędrówkę
Gdzie mieszkają moi starzy towarzysze ?
Nieobecność sprawia, że serce staje się bardziej czułe:
Wyspa Piękna, do zobaczenia!Co ciekawe , wydaje się, że Bayly mówi o konkretnym miejscu, szczególne miejsce w jego sercu.
Komentarze
- Ta odpowiedź wspomina o tym samym źródle co @Sven Yargs , które należycie odnotował w pierwszym akapicie.
Dodaj komentarz