' ditzel ' é uma palavra real?
On Fevereiro 9, 2021 by adminQuando eu era bolsista de Cardiologia no UMass Medical Center, havia um técnico que usava certa palavra para significar “um pouco”. Parecia / um ditzle /. Nunca perguntei a ela como se escrevia e depois, quando tentei procurar a grafia nos dicionários, nunca encontrei. O contexto seria algo como: “Você consegue ver alguma regurgitação na tela?”, “Apenas um” ditzle “, que significa” muito pouco “. Minha pergunta é: essa palavra existe mesmo? Em caso afirmativo, como você soletrar? Ou é algum tipo de gíria ou conversa de bebê?
Editar (após aceitar a resposta de @Tim Romano) – O técnico de ultrassom que mencionei acima havia trabalhado na Radiologia. Aposto que ela incorporou a palavra em seu vocabulário, significando algo muito pequeno.
Comentários
- Se ele tivesse raízes na Suábia, meu dinheiro estaria em a bi ß le . Mas você provavelmente não ‘ teria ouvido ab por um d.
- @ RegDwigнt Você quer dizer ” bitzle “? Pode ter sido. Se ‘ for isso, eu ‘ removerei a pergunta. Mas também existe a possibilidade de o técnico ter algum tipo de distúrbio na fala. Concluindo, presumindo que seja bitzle, ele existe?
- A segunda sílaba do seu ” ditzle ” soa como a segunda sílaba de ” pretzel “?
- ” a bi ß le ” não é apenas suábio ou alemão. Também é franconiano ou franco.
- Outra palavra que podemos ouvir mal: pixel.
Resposta
Jargão, aparentemente.
De acordo com David A Cory (ênfase minha),
Embora não seja encontrado no Dorland” s Medical Dictionary, o termo ditzel é universalmente reconhecido entre radiologistas como um nódulo muito pequeno encontrado no pulmão . … As origens desta palavra são obscuros. A única palavra semelhante que consegui encontrar, ditz, surgiu na década de 1970 para descrever uma pessoa boba ou fútil, e parece improvável que ditz se transformou em ditzel. Mesmo que ditzel não aparece em nenhum dicionário, a palavra foi usada em pelo menos um artigo na literatura médica, especificamente no Yellow Journal.
O citação original de Cory em sua postagem no blog:
Mundsen RF, Hess KR. “Ditzels” em TC de tórax: Pesquisa de Membros da Sociedade de Radiologia Torácica. AJR 2001; 176: 1363-1369.
Comentários
- sim … encontrei no Medical Seção da biblioteca do FreeDictionary também (embora ainda pareça uma palavra em iídiche para mim!) medical-dictionary.thefreedictionary.com/ditzel FWIW, concordo com Darrick – uma citação de sua fonte seria mais útil em sua resposta do que apenas um link e preenchimento! 🙂
- tl: dr version: ” o termo ditzel é universalmente reconhecido entre os radiologistas como um nódulo muito pequeno encontrado no pulmão ”
Resposta
Existe um termo do jargão russo« децл », pronunciado como / “dɛtzɘl /, que significa exatamente« um pouco »e acredita-se que seja originário da palavra« decilitro ». Aqui” está a página do Wikcionário , que pode ser útil se você souber russo ou estiver disposto a enviar o link para o Google Tradutor .
Duvido que seja o que você está procurando pois, como é improvável que essa palavra seja usada no contexto do inglês, eu pessoalmente prefiro a resposta de Tim, mas achei que deveria tê-la mencionado para ser mais completo.
Comentários
- Não deve децл ser pronunciado [ˈdʲets (ə) ɫ]? Quero dizer, um e estressado não deveria ser normalmente [je] em vez de [ε]? Ou isso não se aplica a palavras latinas se forem recentes o suficiente (ou algo mais?)?
- @Janus Não é necessário que palavras latinas emprestadas tenham consoantes palatalizadas antes de / e /. Muitas palavras emprestadas em inglês são pronunciadas com consoantes fortes, por exemplo, « upgrade » que em russo é pronunciado quase exatamente como o inglês contraparte, exceto para a ênfase na segunda sílaba. Na verdade, eu não ‘ não acho que exista uma regra sobre consoantes palatalizadas em sílabas tônicas.
Resposta
bissel
Ou bisl – um pouco.
Minha mãe costumava usar todos os tipos de palavras em iídiche que eu pensei que ela tinha inventado. Este tocou uma campainha comigo. 🙂
Comentários
- Pode ter sido ” bisl ” mas eu ‘ não tenho certeza.
- Um bissle, um bissel são todas variantes do alemão ein bi ß chen ou ein Bisslein, significando uma pequena mordida como uma pequena mordida em uma maçã ou o rato deu uma pequena mordida no queijo.
- Certo, @rogermue. Muitas palavras e frases em iídiche vêm do alemão e podem ser compreendidas por aqueles que falam / entendem alemão. É ‘ s algumas das outras palavras em iídiche que eram estranhas para mim, como ” shlep ” e ” tchatchka ” que me fez pensar que eram palavras inventadas – não da minha mãe ‘ a língua nativa que era alemão.
- @Kistina Lopez – o iídiche é basicamente uma variante do alemão com muitos outros elementos no vocabulário.
Resposta
Na cirurgia, usamos o termo “ditzel” para significar “um pouco de nada” ou um pedaço de tecido pequeno e inconseqüente. Por exemplo, o cirurgião limpa o instrumento na esponja, deixando um pequeno glóbulo de tecido. A enfermeira pergunta “Isso é um espécime?”, O cirurgião responde “Não, apenas um ditzel.” O que significa que “não é nada, lixo, desconhecido e pode ser ignorado.
Comentários
- É assim que se escreve?
- @Centaurus Sim, é ‘ como se escreve.
Resposta
Ditzl ou Ditzel: Também ouvi essa palavra ser usada no contexto de algo pequeno e não importante. Achei que fosse era alemão ou iídiche e usei-o por muitos anos. Talvez tenha aprendido conversando com cirurgiões ou radiologistas em hospitais, mas acho que aprendi em situações não médicas.
Eu o pronuncio Ditz como em “ditsy” (pessoa idiota e idiota) e “L” ou ditz- (e) l. Cresci em Upstate NY, perto de Buffalo. Lá tem muitas raízes polonesas e alemãs.
Comentários h3>
- Olá, Karin. Você precisa de 50 representantes ou mais para adicionar ‘ comentários ‘ , mas que ‘ s onde as contribuições anedóticas / não suportadas pertencem.
Resposta
Acabei de encontrar esta postagem. Meu sobrenome é Ditzel. Há muito que sabia que havia uma palavra que significava um nódulo muito pequeno no pulmão ou simplesmente algo pequeno e que essa palavra era igual ao meu apelido. Queria assinalar a existência do nome devido à possibilidade de o palavra pode ser baseada no nome de alguém.
Deixe uma resposta