how to say Química do relacionamento
On Fevereiro 18, 2021 by adminEu sei que existe uma palavra para descrever “química do relacionamento” em chinês. Acho que é uma palavra de 2 caracteres. Mais ou menos como percepção extra-sensorial (ESP).
Como você diria isso?
Comentários
- " química do relacionamento " e " percepção extra-sensorial (ESP) " são dois conceitos diferentes. Você quis dizer buscar um termo para " química de relacionamento mutuamente percebida "? em caso afirmativo, eu sugeriria, 會心 (entendimento não expresso / não expresso entre mentes / mente conectada) seja uma escolha válida.
- 我们 两个 有 (心灵) 感应? ??
Resposta
靈犀?
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000065618
心 有 靈犀 一點通
ou, no passado, 紅線 + 月下老人
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000087005
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000164586
informações adicionadas .
um personagem? então deve ser 緣, que pode ser traduzido como fate, destiny ou serendipity.
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=W00000011822
a quarta explicação:
人與人或事物之間遇合的機會
“有緣” é o uso mais simples
Comentários
- 靈犀 = compreensão mútua; (mental) espiritualmente conectado, 紅線 = (de um casal) unido / ligado pelo destino
- Ou talvez ' seja uma palavra? Estas palavras não ' vêm à mente. É ' mais ou menos como 我们 两个 有 [palavra]
- 靈犀 também significa " inspiração espiritual " em chinês moderno
- @growler, talvez " 有緣 ", veja a resposta 🙂
- @Growler Em inglês, a química do relacionamento pode ser melhorada, enquanto 灵犀 / 缘分 são predestinados e imutáveis. Talvez 默契 (compreensão tácita) seja a palavra que você ' está procurando?
Resposta
Algumas sugestões:
http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/44349/
投契 / tou2 qi4 / se dão bem; ver olho no olho; seja congenial
http://www.thefreedictionary.com/congenial
congenial (kənˈdʒiːnjəl; -nɪəl) adj … 2. tendo uma disposição, gostos, etc semelhantes; compatível; simpático
http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/9018/
投機 / tou2 ji1 / [2] compatível ; agradável; amável
http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/13057/
合拍 / hap6 paak3 / (jyutping cantonês): em harmonia ; …
Citação de OP: “ Mais ou menos como percepção extra-sensorial (ESP) “.
Compare com o termo clássico 靈犀 (espiritualmente conectado), 會心 (compreensão não expressa / não expressa entre mentes / mente conectada) é um termo mais moderno.
Atualização :
Ou talvez seja uma palavra? Essas palavras não estão vindo à mente. É mais ou menos como 我们 两个 有 [palavra]
Se for uma palavra, a resposta é simples, pode ser 緣 ou sentir
我们 两个 有 [ 緣 ]
我们 两个 有 [ feel ]
“有緣” = união predestinada
“有 feel” misturado com chinês e Inglês, mas é um termo comum em Hong Kong
Resposta
Como você disse palavra de 2 caracteres, acho que você quer默契.
Deixe uma resposta