Care este originea “ fasole rece ”?
On februarie 14, 2021 by adminCare este originea " fasole rece "? Știu că unele site-uri (Wikționar) susțin că este „Cheech” & Filmul Chong din 1978 Up in Smoke , dar vorbesc cu oameni care își amintesc că a fost folosit mai devreme. (SUA).
Îmi amintesc că am folosit expresia la mijlocul anilor 1980 (școala elementară din Maryland) și am presupus că are legătură cu Jelly Belly (o companie gourmet de fasole de jele).
Comentarii
- Nu ' nu știu de ce ideea că a apărut cu Cheech & Chong persistă, dar cuvântul " beans " nu apare de fapt în niciuna dintre transcrieri. fișiere de subtitrări sau scenarii pe care le-am găsit online.
- Am ' l-am citit de câteva ori și am presupus că este un fel de expresie Beatnik. " Cool ", desigur, este un bine-cunoscut termen Beatnik, dar ce se înțelege prin " beans " în acest context este neclar (Dicționarul urban oferă mai multe semnificații probabile).
- Germanul capturat în filmul „Saving Private Ryan” spune „Fasole rece” atunci când încearcă să-i convingă pe soldații americani cât de mult iubește America. Deci, dacă este ceva care trebuie urmat, a existat cel puțin din 1944.
Răspuns
The Oxford English Dicționarul „cea mai veche atestare pentru” fasole rece „este din cartea din 1985 bunicul Ritz și dragutele delicioase :
„O, uau! Fasole cool! „Am șoptit.
Comentarii
- În altă parte a aceleiași cărți (pagina 30 ): " ' Este ' boabele cool! ' Asta ' este ceea ce spune întotdeauna Betsy când crede că ceva este fantastic și nu m-aș putea ajuta să mă întreb ce spune ea ' aș spune dacă ar putea să mă vadă acum. … " JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1994) remarcă faptul că la începutul secolului al XX-lea " beans! " de la sine era " folosit pentru a indica surpriză, enervare, necredință etc. "; Lighter citează un exemplu din O. Johnson, Stover at Yale (1911) : " O, boabe! " Totuși, aceasta poate fi o utilizare fără legătură.
Răspuns
Nu găsesc unde am citit acest lucru, dar îmi amintesc din zilele mele de facultate ca minor lingvistic, că provin din Exploratorii franco-canadieni „cours bien” înseamnă „cursul / calea este bună”. Pot să-l sap.
Comentarii
- Tommie, acesta ar putea fi un răspuns foarte bun dacă poate fi susținut de surse autorizate. Cred că ar putea rescrie răspunsul cu unele surse și să nu ne depindă de amintire.
- Am încercat să găsesc sursa! Până acum nu am găsit nimic și știu că nu ' nu-l inventez! Nu ' nu sunt atât de inteligent! Mă face să simt că sunt nebun … A devenit misiunea mea să găsesc sursa. Am scos chiar câteva dintre textele mele lingvistice. O voi găsi! 🙂
- Îmi place acest lucru – dacă puteți găsi o citație, aceasta va fi explicația mea oficială în viitor!
- Bine pentru tine, Tommie1
- OK. Renunț. Nu găsesc niciun " adevărat " etimologia acestei fraze, singură referință. Am intrat chiar în researchgate / google scholar și am citit câteva teze de interes. De asemenea, am aflat multe despre Voyageurs of Canada (foarte interesat (BTW). Poate că am citit asta pe Wikipedia cu ani în urmă și de atunci a fost depășit de un alt " expert " și orice am citit despre " cours bien " a fost complet BS? ' am folosit această frază off and on încă de la începutul anilor 80. Am găsit acest lucru interesant, dar, din nou, nu există o sursă reală: word-detective.com/2009/11/cool-beans
Lasă un răspuns