Diferența dintre “ ma foi ” și “ eh bien ”
On decembrie 31, 2020 by adminAceste două interjecții par să poarte semnificația " bine " în engleză, dar mă întreb dacă au nuanțe de semnificație sau altele?
Ma foi , je dois dire que j „ai eu mon lot d” aventures pour la journée.
Eh bien , je dois dire que j „ai eu mon lot d” aventures pour la journée.
Comentarii
- Din câte știu nu există nicio diferență. Puteți chiar să spuneți: ' Eh bien ma foi, je dois dire que j ' ai eu mon lot d ' aventures pour la journ é e. '
Răspuns
Nici o diferență de sens, totuși cred că „ma foi” este mai puțin folosit. Tind să cred că „este pentru că, literalmente, se referă la religia vorbitorului, pe care oamenii religioși nu prea o folosesc și pe care unii religioși le consideră dezgustătoare; dar nu pot oferi altă sursă care să garanteze acest lucru propria mea experiență personală.
Comentarii
- Cred că " Ma foi " este folosit doar lângă Marsilia … (și oamenii care s-au mutat de acolo)
- @Random: Și Toulouse. Le midi.
Răspuns
Ma foi pare, de asemenea, utilizat exclusiv de persoanele în vârstă, peste 60 de ani. „Nu am auzit niciodată un adolescent spunându-l sau chiar pe cineva de vârstă mijlocie.
Comentarii
- Cu privire la Marsilia / Aix-en-provence, este foarte obișnuit 🙂
Răspuns
Nu ajută cu adevărat, dar puteți spune și amândouă :
„Eh bien ma foi, ce fut une bonne journée.”
Cu toate acestea, asta este mai mult discurs formal.
Lasă un răspuns