“ Detalii despre ” sau “ Detalii despre ”? Utilizați în scrierea tehnică
On februarie 15, 2021 by adminScriu un text tehnic despre informațiile dintr-un raport, care se ocupă de procedurile de telecomunicații.
Vreau pentru a evidenția că câmpul de informații la care mă refer nu furnizează informații despre unele detalii, care sunt mai precis un anumit tip de erori. Pentru a face acest lucru, „folosesc o formă negativă.
I” Nu sunt sigur dacă ar trebui să spun:
- „Se pare că câmpul nu oferă detalii nici despre” Erori de funcționare „, nici despre” Respingerea cauzelor „, raportul listează în rezultatul său. „
sau
- ” Se pare că câmpul nu oferă detalii nici despre „Erori de funcționare „nici despre„ Respingerea cauzelor ”, raportul listează în rezultatul său.”
Vă mulțumim anticipat
Comentarii
- Oricare dintre ele ar fi acceptabilă în mod normal. Cu toate acestea, " nu ' t … nici " este o negă dublă tive. Ar trebui să fie " … ' nu oferă detalii fie [on / about] ' Erori de funcționare ' sau [on / about] ' Respinge cauzele ' … "
- Mulțumesc @phenry! 😉 au adăugat greșeli în altă parte a propoziției;)
- @phenry Cred că aș fi înclinat să spun: câmpul nu oferă detalii nici pe …, nici pe … . Sunt de acord cu dvs. că există puțin de ales între despre și pe .
- Interesant. Dar de ce forma negativă este mai bună în " nici … și nici " decât în verb? Mulțumesc, S.
- @Sebastiano: " nici … și nici " nu este explicită: neagă în mod specific ambele alternative. Alte expresii care implică " sau " pot uneori să tindă spre ambiguitate.
Răspuns
Niciunul nu este punctat decent; niciuna dintre ele nu este corectă din punct de vedere sintactic. De la început;
„Se pare că câmpul nu oferă nici detalii. . . „are nevoie de virgulă;
- ” Se pare că câmpul nu oferă detalii, nici … ”
„„ Respingeți erorile ”și nici„ Respingeți cauzele ”necesită articole definite (deoarece acestea sunt cele specifice care apar în raport):
- ”. ., nici pe „Erori de funcționare”, nici pe „Cauze de respingere”
„..„ Cauze de respingere „, enumerate în raport„ nu are nevoie de virgulă eliminată sau un „care sunt „adăugat:
- ” „Respingerea cauzelor” enumerate în raport „
Sau
- ” „Respingerea cauzelor” care sunt enumerate în raport „
Sau
- ” „Respinge cauzele”, care sunt enumerate în raport „
Deci, punând totul împreună:
- „Se pare că câmpul” nu oferă detalii, nici despre „Erorile de funcționare”, nici despre „Cauzele respingerii” care sunt listate în raportați „
Acum, în ceea ce privește întrebarea dvs.:„ pe ”funcționează, la fel și„ despre ”. De asemenea, ați putea încerca„ pentru ”. Sau„ din ”. Nu este contează cu adevărat.
Dar ceea ce cred că obțineți, mai degrabă decât „detalii”, este că raportul nu arată nicio „extindere” a eroului rs. Adică, arată eroarea sau codul scurt, criptic, dar nu și „explicațiile” asociate mai mult cu acele erori / coduri. Nu?
O, apropo, „respingerea cauzelor” poate fi un antet de coloană sau un nume de câmp asupra căruia nu aveți control, dar în limba engleză normală aceasta s-ar numi „motiv (e) de respingere”, „motiv (e) de respingere” sau o „cauză (e) de respingere”.
Comentarii
- Mulțumesc foarte mult Brian! Da, aveți dreptate cu privire la semnificația exactă a " extinderea erorilor "; ' nu permite, dar am folosit un exemplu de raport, deoarece a fost mai simplu pentru mine. ' m limba maternă italiană, așa că uneori mă confund. Dar mai exact, ' m scriu despre o bază de date, ale cărei valori ar trebui să fie mapate la valorile dintr-un raport specific. Unele dintre rapoarte au o mapare în antetul coloanei bazei de date, altele nu. Așadar, vreau să subliniez acest aspect.
- O altă notă : ați spus scrierea " doesn ' t … nici " nu este dublu negativ, deci forma nu ' nu oferă nici detalii [ on / about] ' Erori de funcționare ' sau [on / about] ' Respinge cauzele '. trebuie utilizat.Noua formă este " Se pare că câmpul nu ' nu oferă detalii, nici pe " Erori de funcționare " și nici pe " Cauzele respingerii " care sunt listate în raport ". Este virgula care " rupe " dublul negativ (deci forma afirmativă)?
- Da, eu spera ca virgula să o rupă. Nu sunt sigur dacă da. Puteți lăsa virgula și puteți trece la pozitiv " oferă ", dar eu ' m nu sunt sigur că ar fi mai bine. Îmi place negativul tău. Ați putea scoate " nici " și aveți un " nu ' t ….. nici ", construcție, dar unii gramaticieni ar putea să se încrunte cu asta.
Răspuns
O alternativă pentru a evita dublul negativ:
„Se pare că câmpul nu oferă detalii referitoare la” Erori de funcționare „și nici” Resping Cauze „listate în rezultatul raportului.”
Comentarii
- Bună ziua, giada. Nu; încă ungramatic.
Răspuns
Restricționarea răspunsului la întrebare:
„Detalii pe ” sau „Detalii despre ”?
Aș răspunde:
Nici unul – „Detalii din ”
„Of” este utilizat urmând „detalii” mult mai frecvent decât „pe” sau „aproximativ”, așa cum se arată în acest Google ngram .
În ceea ce privește propozițiile de exemplu, așa cum s-a subliniat deja, acestea utilizează în mod greșit „nici și nici”, iar una este punctată prost. Aș scrie:
„Se pare că câmpul nu oferă detalii nici despre„ Erorile de funcționare ”, nici despre„ Cauzele respingerii ”(care sunt) enumerate în raport. ”
Rețineți că această versiune are doar un singur negativ („ nu ”), mai degrabă decât cele trei din original. Acest lucru evită confuzia negării unui negativ de către altul și, prin urmare, este mai simplu de citit și de înțeles.
Lasă un răspuns